Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2183

Versions

Molloy Segment 2183, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 137r)

Je le voyais qui courait chez sa concubine et lui disait, Tu connais ce pauvre con de Moran Tu connais ce pauvre con de Moran, si tu avais vu comment je l'ai possédé!

Molloy Segment 2183, version 2 (Minuit 1951, p. 151)

Je le voyais qui courait chez sa concubine et lui disait, Tu connais ce pauvre con de Moran, si tu m'avais vu le posséder!

Molloy Segment 2183, version 3 (Minuit 1953, p. 151)

Je le voyais qui courait chez sa concubine et lui disait, Tu connais ce pauvre con de Moran, si tu m'avais vu le posséder!

Molloy Segment 2183, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 08r)

I could see him running to his concubine with the news, You know that poor bastard Moran, Yyou should have heard me, I had him lepping!

Molloy Segment 2183, version 5 (Olympia 1955, p. 133)

I could see him running to his concubine with the news, You know that poor bastard Moran, you should have heard me, I had him lepping!

Molloy Segment 2183, version 6 (Grove Press 1955, p. 133)

I could see him running to his concubine with the news, You know that poor bastard Moran, you should have heard me, I had him lepping!

Molloy Segment 2183, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 130)

I could see him running to his concubine with the news, You know that poor bastard Moran, you should have heard me, I had him lepping!

Molloy Segment 2183, version 8 (Minuit 1971, p. 162)

Je le voyais qui courait chez sa concubine et lui disait, Tu connais ce pauvre con de Moran, si tu m'avais vu le posséder!