Synoptic Sentence View: Sentence 2216
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2216, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 138r)
Tandis que dans le cas présent je m'attaquais au problème du transport sans autre préparation que la connaissance distraite que j'avais prise du rapport de Gaber.
Molloy Segment 2216, version 2 (Minuit 1951, p. 152)
Mais dans le cas présent je m'attaquais au problème du transport sans autre préparation que la connaissance distraite que j'avais prise du rapport de Gaber.
Molloy Segment 2216, version 3 (Minuit 1953, p. 152)
Mais dans le cas présent je m'attaquais au problème du transport sans autre préparation que la connaissance distraite que j'avais prise du rapport de Gaber.

Molloy Segment 2216, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 09r)
But in the present case I was tackling the problem of transport with no other preparation than the languid congnizance I had taken of Gaber's report.
Molloy Segment 2216, version 5 (Olympia 1955, p. 134)
But in the present case I was tackling the problem of transport with no other preparation than the languid cognizance I had taken of Gaber's report.
Molloy Segment 2216, version 6 (Grove Press 1955, p. 134)
But in the present case I was tackling the problem of transport with no other preparation than the languid cognizance I had taken of Gaber's report.
Molloy Segment 2216, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 131)
But in the present case I was tackling the problem of transport with no other preparation than the languid cognizance I had taken of Gaber's report.
Molloy Segment 2216, version 8 (Minuit 1971, p. 164)
Mais dans le cas présent je m'attaquais au problème du transport sans autre préparation que la connaissance distraite que j'avais prise du rapport de Gaber.