Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1501

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 1501, version 1 (, f. 34r)

Il arrachait les pins morts et les emportait au loin.

Fin de partie Segment 1501, version 2 (, f. 22r)

Il arrachait les pins morts et les emportait au loin. [1501|001] (Un temps)

Fin de partie Segment 1501, version 3 (, f. 34r)

il arrachait les pins morts et les emportanit au loin. [1501|001] (Un temps.)

Fin de partie Segment 1501, version 4 (, f. 44r)

Il arrachait les pins morts et les emportait - (un temps) - au loin. [1501|001] (Un temps)

Fin de partie Segment 1501, version 5 (, f. 21r)

Il arrachait les pins morts et les emportait - (il hésite) - au loin. [1501|001] (Un temps.)

Fin de partie Segment 1501, version 6 (, f. 23r)

Il arrachait les pins morts et les emportait...au loin. [1501|001] (Un temps.)

Fin de partie Segment 1501, version 7 (, f. 25r)

Il arrachait les pins morts et les emportait...au loin. [1501|001] (çUn temps.)

Fin de partie Segment 1501, version 8 (, p. 72)

[Hamm:] Il arrachait les pins morts et les emportait... au loin.

Endgame Segment 1501, version 9 (, f. 48r)

It tore up the dead pines and swept them... away.

Endgame Segment 1501, version 10 (, f. 26r)

The wind was tearing up the dead pines and sweeping them...away. [1501|001] (Pause?.

Endgame Segment 1501, version 11 (, p. 52)

[Hamm:] The wind was tearing up the dead pines and sweeping them . . . away. [1501|001] (Pause.

Endgame Segment 1501, version 12 (, p. 36)

[Hamm:] The wind was tearing up the dead pines and sweeping them . . . away. [1501|001] (Pause.

Fin de partie Segment 1501, version 13 (, p. 187)

[Hamm:] Il arrachait les pins morts et les emportait... au loin.