Synoptic Sentence View: Sentence 1631
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Fin de partie Segment 1631, version 1 (, f. 16r)
J'aime le rahat-loukoum rahat-loukoum par exemple plus mieux que tout au monde, mais et d'autant plus que je sais très bien, aussi bien que toi, que ça n'existe plus.

Fin de partie Segment 1631, version 2 (, f. 16r)
Le rahat-loukoum, par exemple, qui n'existe plus, nous le savons, je l'aime plus que tout au xxmonde.

Fin de partie Segment 1631, version 3 (, f. 26r)
Le rahat-loucoum, vois-tu [⁁]par exemple, qui n'existe plus, nous le savons bien, je l'aime plus que tout au monde.

Fin de partie Segment 1631, version 4 (, f. 46r)
Le rahatloucoum, par exemple, qui n'existe plus, nous le savons bien, je l'aime plus que tout au monde.

Fin de partie Segment 1631, version 5 (, f. 22r)
Le rahat-loucoum, par example , qui n'existe plus, nous le savons bien, je l'aime plus que tout au monde.

Fin de partie Segment 1631, version 6 (, f. 25r)
Le rahat-loucoum, par exemple, qui n'existe plus, nous le savons bien, je l'aime plus que tout au monde.

Fin de partie Segment 1631, version 7 (, f. 26r)
Le rahat-loucoum, par exemple, qui n'existe plus, nous le savons bien, je l'aime plus que tout au monde.
Fin de partie Segment 1631, version 8 (, p. 76)
[Nagg:] Le rahat-loukoum, par exemple, qui n'existe plus, nous le savons bien, je l'aime plus que tout au monde.

Endgame Segment 1631, version 9 (, f. 51r)
Turkish Delight, for example, which no longer exists, as we all know, there is nothing in the world I love more.

Endgame Segment 1631, version 10 (, f. 28r)
Turkish Delight, for example, which no longer exists, we all know that, there is nothing in the world I love more.
Endgame Segment 1631, version 11 (, p. 56)
[Nagg:] Turkish Delight, for example, which no longer exists, we all know that, there is nothing in the world I love more.