Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2444

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 2444, version 1 (, f. 39r)

C'est moi qui te remercie. [2444|001] Il sort. [2444|002] Silence.

Fin de partie Segment 2444, version 2 (, f. 64r)

C'est moi qui te remercie. [2444|001] B sort. [2444|002] Silence.

Fin de partie Segment 2444, version 3 (, f. 32v)

C'est moi qui te remercie.

Fin de partie Segment 2444, version 4 (, f. 33r)

Ah non, pardon, , c'est moi qui te remercie. [2444|001] (Un temps. [2444|002] B va au mur, décroche le réveil, l'examine, le porte à son oreille, l'accroche à nouceau et sort. Veut le raccroche , se ravise, xxx xxx x regard circulaire, va à l'escabeau, pose le réveil sur x l'escabeau, retourne à la porte. [2444|003] Un temps.

Fin de partie Segment 2444, version 5 (, f. 37r)

Ah, pardon, c'est moi qui te remercie! [2444|001] Un temps.

Fin de partie Segment 2444, version 6 (, f. 39r)

Ah, pardon, c'est moi qui te remercie. [2444|001] Un temps.

Fin de partie Segment 2444, version 7 (, p. 109)

[Clov:] Ah pardon, c'est moi qui te remercie.

Endgame Segment 2444, version 8 (, f. 75r)

Ah pardon, it's I who thank you.

Endgame Segment 2444, version 9 (, f. 41r)

Ah pardon, it's I who am obliged to you.

Endgame Segment 2444, version 10 (, p. 81)

[Clov:] Ah pardon, it's I am obliged to you.

Endgame Segment 2444, version 11 (, p. 51)

[Clov:] Ah pardon, it's I am obliged to you.

Fin de partie Segment 2444, version 12 (, p. 214)

[Clov:] Ah pardon, c'est moi qui te remercie.