Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable

MS-HRC-SB-3-10

X
Segment 1

[0757] de Sumatra, non, ça c'est l'Océan Indien,
enfin par là.
[0758] Bref je rentrais au bercail,
diminué certes, et appelé sans doute
à l'être davantage, avant de retrouver
mes [amis] mes [amis] parents et ma [famille] femme [et de
prendre] dans mes bras, que j'avais [gardés] réussi à conserver
[intact, les] [mes] enfants nés pendant mon
absence.

X
Segment 2

[0759] Je me trouvais dans une sorte de
cour ou de préau, entouré de murailles,
[et cela durait] au sol mêlé de terre et
de cendres, et cela me semblait [reposant]
[au possible] après les vastes étendues ou-
vertes et mouvantes que j'avais dû tra-
versé , si j'avais vu juste.

X
Segment 3

[0760] Je me sentais
en sécurité.
[0761] Au milieu de la cour [il y
avait une cabane, ou une cabine
] se dressait
une minuscule rotonde, sans fenêtres, mais
[quan] bien pourvue de meurtrières.

X
Segment 4

[0762] [Dans la]
Sans être sûr de la reconnaître, mais il y
avait si longtemps que j'étais parti, je me
disais, Voilà le [repos] ? , havre que je n'aurais jamais dû quitter,
[x] c'est là que [les] mes chers absents m'attendent,
patiemment, et moi aussi je dois être
patient.
[0763] Là-dedans ça grouillait. Pépé, mémé,
maman, et la marmaille les les 8 ou 9 petits.

X
Segment 5

[0764] Les yeux collés aux
[jours], ils suivaient mes efforts, de cœur
avec moi.
[0765] Cette cour [depuis] si longtemps
déserte, je l'égayais.
[0766] A mesure que moi
je tournais à l'extérieur, eux ils tour-
naient à l'intérieur.
[0767] La nuit, de quart à tour de rôle, ils me
[guettaient] surveillaient à l'aide d'un projecteur. [de
quart à tour de rôle].

X
Segment 6

[0768] Ainsi [tournèrent] tournaient les
saisons.
[0769] Les enfants grandissaient, les menstrues
de [fami] Gertrude se faisaient [de] plus [en]
plus
[rares] pâles, les vieux se surveillaient en se
disant, C'est moi qui t'enterrerai, c'est
toi qui m'enterreras.

X
Segment 7

[0770] Depuis que j'étais
là ils avaient un sujet de conversation, [ADDITION]Addition on page 32rle même que naguère, lors de mon depart [for départ],
[xxx], [tant] qu'ils m'avaient [vu] partir le même qu'en
me [regardant] partir [m'éloigner],
peut-être même un intérêt dans
la vie.
[0771] Le temps leur semblait moins long.

X
Segment 8

[0771|001] Quelques années [encore] et il sera à nouveau [des] parmi nous -
nôtres
[0771|002] Où vais-je le mettre?[0771|003] Au sous-sol?[0771|004] - Nous
serons morts, tu lui donneras cette chambre
[0771|005] - Où
sont les cadeaux?
[0771|006] - Ils arrivent doivent suivre en petite vitesse.[0775] -
Il est méconnaissable
[0776] - Cependant on le reconnaît [0772] -
Si on lui jetait un morceau à manger?

X
Segment 9

[0773] - Non, non,
il ne faut pas le déranger.
[0773|001] - D'ailleurs, il n'arrivera
peut-être jamais.
[0773|002] - On dirait qu'il ralentit [0782] -
Qu'est-ce qu'il a à s'arrêter à chaque instant?
[0783] -
Il a toujours été comme ça
- Comment? - Mais
oui, nous l'avons toujours connu comme ça,

Transcription
  • Segments