Synoptic Sentence View: Sentence 105
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 105, version 1 (MS-HRC-SB-7-2, f. 54r)
Il n'y aura donc que trois histoires en tout, celle que je viens de dire, pui puis celle de l'animal, puis celle de la chose, d'une pierre probablement.
Malone meurt Segment 105, version 2 (Minuit 1951, p. 12)
Il n'y aura donc que trois histoires après tout, celle que je viens d'indiquer, puis celle de l'animal, puis celle de la chose, une pierre sans doute.

Malone Dies Segment 105, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 05r)
There will therefore be only three stories after all, that one, then the one about the animal, then the one about the thing, a stone probably.

Malone Dies Segment 105, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 05r)
There will therefore be only three stories after all, that one, then the one about the animal, then the one about the thing, a stone probably.

Malone Dies Segment 105, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 05r)
There will therefore be only three stories after all, that one, then the one about the animal, then the one about the thing, a stone probably.
Malone Dies Segment 105, version 6 (Grove Press 1956, p. 4)
There will therefore be only three stories after all, that one, then the one about the animal, then the one about the thing, a stone probably.
Malone meurt Segment 105, version 7 (Minuit 1971, p. 11)
Il n'y aura donc que trois histoires après tout, celle que je viens d'indiquer, puis celle de l'animal, puis celle de la chose, une pierre sans doute.