Synoptic Sentence View: Sentence 469
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 469, version 1 (MS-HRC-SB-7-2, f. 66r)
Je dis Par les deux dxxx fenêtres j j'entends celles que je peux voir toujours, sans lever ma tête de l'oreiller.
Malone meurt Segment 469, version 2 (Minuit 1951, p. 30)
Par les deux fenêtres j'entends celles que je peux voir toujours, sans lever ma tête de l'oreiller.

Malone Dies Segment 469, version 3 (MS-TCD-4662, f. 17r)
By the two windows I mean those I can see always, without raising my head from the pillow.

Malone Dies Segment 469, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 18r)
By the two windows I mean those I can see always, without rasi raising my head from the pillow.

Malone Dies Segment 469, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 18r)
By the two windows I mean those I can see always, without rasi raising my head from the pillow.

Malone Dies Segment 469, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 18r)
By the two windows I mean those I can see always, without rasi raising my head from the pillow.
Malone Dies Segment 469, version 7 (Grove Press 1956, p. 14)
By the two windows I mean those I can see always, without raising my head from the pillow.
Malone meurt Segment 469, version 8 (Minuit 1971, p. 28)
Par les deux fenêtres j'entends celles que je peux voir toujours, sans lever ma tête de l'oreiller.