Synoptic Sentence View: Sentence 527
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 527, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 65r)
Décomposer c'est aussi vivre, je le sais, je le sais, vous ne me fatiguez pas, mais on n'y est pas toujours tout entier.
Molloy Segment 527, version 2 (Minuit 1951, p. 36)
Décomposer c'est vivre aussi, je le sais, je le sais, ne me fatiguez pas, mais on n'y est pas toujours tout entier.
Molloy Segment 527, version 3 (Minuit 1953, p. 36)
Décomposer c'est vivre aussi, je le sais, je le sais, ne me fatiguez pas, mais on n'y est pas toujours tout entier.

Molloy Segment 527, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 27r)
To decompose is to live too, I know, I know, don't torment me, but one sometimes forgets.
Molloy Segment 527, version 5 (Merlin 1953, p. 102)
To decompose is to live too, I know, I know, don't torment me, but one sometimes forgets.

Molloy Segment 527, version 6 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 14r)
To decompose is to live too, I know, I know, don't torment me, but one sometimes forgets.

Molloy Segment 527, version 7 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 27r)
To decompose is to live too, I know, I know, don't torment me, but one sometimes forgets.
Molloy Segment 527, version 8 (Olympia 1955, p. 33)
To decompose is to live too, I know, I know, don't torment me, but one sometimes forgets.
Molloy Segment 527, version 9 (Grove Press 1955, p. 33)
To decompose is to live too, I know, I know, don't torment me, but one sometimes forgets.
Molloy Segment 527, version 10 (Olympia and Grove Press 1959, p. 29)
To decompose is to live too, I know, I know, don't torment me, but one sometimes forgets.
Molloy Segment 527, version 11 (Minuit 1971, p. 39)
Décomposer c'est vivre aussi, je le sais, je le sais, ne me fatiguez pas, mais on n'y est pas toujours tout entier.