Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 875

Versions

Molloy Segment 875, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 22r)

Je dus me rendormir, car une lune énorme à présent s'encadrait dans la fenêtre.

Molloy Segment 875, version 2 (Minuit 1951, p. 57)

Je dus m'endormir, car voilà qu'une énorme lune s'encadrait dans la fenêtre.

Molloy Segment 875, version 3 (Minuit 1953, p. 57)

Je dus m'endormir, car voilà qu'une énorme lune s'encadrait dans la fenêtre.

Molloy Segment 875, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 44r)

I must have fallen asleep, for all of a sudden there was there moon, a huge moon framed in the window.

Molloy Segment 875, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 44r)

I must have fallen asleep, for all of a sudden there was there moon, a huge moon framed in the window.

Molloy Segment 875, version 6 (Olympia 1955, p. 51)

I must have fallen asleep, for all of a sudden there was the moon, a huge moon framed in the window.

Molloy Segment 875, version 7 (Grove Press 1955, p. 51)

I must have fallen asleep, for all of a sudden there was the moon, a huge moon framed in the window.

Molloy Segment 875, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 48)

I must have fallen asleep, for all of a sudden there was the moon, a huge moon framed in the window.

Molloy Segment 875, version 9 (Minuit 1971, p. 61)

Je dus m'endormir, car voilà qu'une énorme lune s'encadrait dans la fenêtre.