Synoptic Sentence View: Sentence 905
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 905, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 25r)
Mais je ne l'écouterai plus, pour le moment, car je ne l'aime
pas, ce cher souffle lointain, et même je le crains, à l'égal des abscès et des anglo-saxons.
Molloy Segment 905, version 2 (Minuit 1951, p. 60)
Mais je ne l'écouterai plus, pour le moment, car je ne l'aime pas, ce souffle lointain, et même je le crains.
Molloy Segment 905, version 3 (Minuit 1953, p. 60)
Mais je ne l'écouterai plus, pour le moment, car je ne l'aime pas, ce souffle lointain, et même je le crains.

Molloy Segment 905, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 46r)
But I will listen no longer, for the time being, to that far whisprer, for I do not like it, I fear it.

Molloy Segment 905, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 46r)
But I will listen no longer, for the time being, to that far whisprer, for I do not like it, I fear it.
Molloy Segment 905, version 6 (Olympia 1955, p. 53)
But I will listen no longer, for the time being, to that far whisper, for I do not like it, I fear it.
Molloy Segment 905, version 7 (Grove Press 1955, p. 53)
But I will listen no longer, for the time being, to that far whisper, for I do not like it, I fear it.
Molloy Segment 905, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 50)
But I will listen no longer, for the time being, to that far whisper, for I do not like it, I fear it.
Molloy Segment 905, version 9 (Minuit 1971, p. 64)
Mais je ne l'écouterai plus, pour le moment, car je ne l'aime pas, ce souffle lointain, et même je le crains.