Synoptic Sentence View: Sentence 1432
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1432, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 78r)
Evidemment vers les 4 ou 5 heures il y a l'équipe de nuit, les vigiles, qui commence à s'agiter,
Molloy Segment 1432, version 2 (Minuit 1951, p. 101)
Evidemment vers les quatre ou cinq heures il y a l'équipe de nuit, les vigiles, qui commence à s'agiter.
Molloy Segment 1432, version 3 (Minuit 1953, p. 101)
Evidemment vers les quatre ou cinq heures il y a l'équipe de nuit, les vigiles, qui commence à s'agiter.

Molloy Segment 1432, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 78r)
Coming up to four or five of course there is the night-shift, the vigilantes, beginning to bestir themselves.

Molloy Segment 1432, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 78r)
Coming up to four or five of course there is the night-shift, the vigilantes [⁁]watchmen, beginning to bestir themselves.
Molloy Segment 1432, version 6 (Olympia 1955, p. 90)
Coming up to four or five of course there is the night-shift, the watchmen, beginning to bestir themselves.
Molloy Segment 1432, version 7 (Grove Press 1955, p. 90)
Coming up to four or five of course there is the night-shift, the watchmen, beginning to bestir themselves.
Molloy Segment 1432, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 87)
Coming up to four or five of course there is the night-shift, the watchmen, beginning to bestir themselves.
Molloy Segment 1432, version 9 (Minuit 1971, p. 109)
Évidemment vers les quatre ou cinq heures il y a l'équipe de nuit, les vigiles, qui commence à s'agiter.