Synoptic Sentence View: Sentence 1731
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1731, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 107r)
Car je sais à l'avance, ce qui m'évite d'avoir à sentir (à l'avance).
Molloy Segment 1731, version 2 (Minuit 1951, p. 126)
Car je savais à l'avance, ce qui m'évitait de pressentir.
Molloy Segment 1731, version 3 (Minuit 1953, p. 126)
Car je savais à l'avance, ce qui m'évitait de pressentir.

Molloy Segment 1731, version 4 (MS-OSU-RARE-115, f. 85v)
For I knew beforehand, which made pre made presentiment unnecessary.

Molloy Segment 1731, version 5 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 96r)
For I knew in advance, which made all presentiment superfluous.

Molloy Segment 1731, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 96r)
For I knew in advance, which made all presentiment superfluous.
Molloy Segment 1731, version 7 (Olympia 1955, p. 111)
For I knew in advance, which made all presentiment superfluous.
Molloy Segment 1731, version 8 (Grove Press 1955, p. 111)
For I knew in advance, which made all presentiment superfluous.
Molloy Segment 1731, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 108)
For I knew in advance, which made all presentiment superfluous.
Molloy Segment 1731, version 10 (Minuit 1971, p. 135)
Car je savais à l'avance, ce qui m'évitait de pressentir.