Synoptic Sentence View: Sentence 1828
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1828, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 114r)
Voilà n'est-ce pas une étrange façon de comprendre les choses.
Molloy Segment 1828, version 2 (Minuit 1951, p. 131)
Voilà n'est-ce pas une étrange façon de comprendre les choses.
Molloy Segment 1828, version 3 (Minuit 1953, p. 131)
Voilà n'est-ce pas une étrange façon de comprendre les choses.

Molloy Segment 1828, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 101r)
That is a strange way, is it not, of looking at things.

Molloy Segment 1828, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 101r)
That is a strange way, is it not, of looking at things.
Molloy Segment 1828, version 6 (Olympia 1955, p. 116)
That is a strange way, is it not, of looking at things.
Molloy Segment 1828, version 7 (Grove Press 1955, p. 116)
That is a strange way, is it not, of looking at things.
Molloy Segment 1828, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 113)
That is a strange way, is it not, of looking at things.
Molloy Segment 1828, version 9 (Minuit 1971, p. 142)
Voilà n'est-ce pas une étrange façon de comprendre les choses.