Synoptic Sentence View: Sentence 4373
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4373, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 42r)
Et sans doute irait-elle ainsi jusqu'à l'étable à ou l'enclos,
Molloy Segment 4373, version 2 (Minuit 1951, p. 248)
Et sans doute irait-elle ainsi jusqu'à l'étable ou l'enclos.
Molloy Segment 4373, version 3 (Minuit 1953, p. 248)
Et sans doute irait-elle ainsi jusqu'à l'étable ou l'enclos.

Molloy Segment 4373, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 82r)
And so no doubt they would plod on, until they came to the stable or the fold.
Molloy Segment 4373, version 5 (Olympia 1955, p. 219)
And so no doubt they would plod on, until they came to the stable or the fold.
Molloy Segment 4373, version 6 (Grove Press 1955, p. 219)
And so no doubt they would plod on, until they came to the stable or the fold.
Molloy Segment 4373, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 217)
And so no doubt they would plod on, until they came to the stable or the fold.
Molloy Segment 4373, version 8 (Minuit 1971, p. 266)
Et sans doute irait-elle ainsi jusqu'à l'étable ou l'enclos.