Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 332

Versions

Fin de partie Segment 332, version 1 (, f. 06r)

Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.

Fin de partie Segment 332, version 2 (, f. 07v)

Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.

Fin de partie Segment 332, version 3 (, f. 12r)

Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta l ú lumière!

Fin de partie Segment 332, version 4 (, f. 25r)

Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.

Fin de partie Segment 332, version 5 (, f. 06r)

Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.

Fin de partie Segment 332, version 6 (, f. 06r)

Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.

Fin de partie Segment 332, version 7 (, f. 07r)

Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.

Fin de partie Segment 332, version 8 (, p. 26)

[Hamm:] Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.

Endgame Segment 332, version 9 (, f. 12r)

Take a look at me and then come back and tell what you think of your light.

Endgame Segment 332, version 10 (, f. 06r)

Take a look at me and then come back and tell me what you think of your light.

Endgame Segment 332, version 11 (, p. 12)

[Hamm:] Take a look at me and then come back and tell me what you think of your light.

Endgame Segment 332, version 12 (, p. 17)

[Hamm:] Take a look at me and then come back and tell me what you think of your light.

Fin de partie Segment 332, version 13 (, p. 153)

[Hamm:] Regarde-moi un peu et tu m'en diras des nouvelles, de ta lumière.