Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1484

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 1484, version 1 (, f. 34r)

C'est mon petit garçon, dit-il. [1484|001] Aurait-il voulu que je le devinasse?

Fin de partie Segment 1484, version 2 (, f. 22r)

C'est mon petit garçon, dit-il. [1484|001] De quoi tergiverser, en effet.

Fin de partie Segment 1484, version 3 (, f. 34r)

C'est mon petit garçon, dit-il. [1484|001] De quoi tergiverser en effet. Aïe!

Fin de partie Segment 1484, version 4 (, f. 44r)

C'est mon enfant! dit-il.

Fin de partie Segment 1484, version 5 (, f. 20r)

C'est mon enfant!, dit-il.

Fin de partie Segment 1484, version 6 (, f. 23r)

C'est mon enfant! gémit-il.

Fin de partie Segment 1484, version 7 (, f. 25r)

C'est mon enfant! dit-il.

Fin de partie Segment 1484, version 8 (, p. 72)

[Hamm:] C'est mon enfant, dit-il.

Endgame Segment 1484, version 9 (, f. 47r)

It's my child, he said. [1484|001] Too old now, a child.

Endgame Segment 1484, version 10 (, f. 26r)

It's my little one, he said.

Endgame Segment 1484, version 11 (, p. 52)

[Hamm:] It's my little one, he said.

Endgame Segment 1484, version 12 (, p. 36)

[Hamm:] It's my little one, he said.

Fin de partie Segment 1484, version 13 (, p. 187)

[Hamm:] C'est mon enfant, dit-il.