Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2567

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 2567, version 1 (, f. 40r)

(Il tient le mouchoir étalé devant sa poitrine)...

Fin de partie Segment 2567, version 2 (, f. 65r)

(Il tient le mouchoir déplié devant sa poitrine.)

Fin de partie Segment 2567, version 3 (, f. 34v)

(Il tient le mouchoir déplié devant sa poitrine). [2567|001] Je vais pouvoir éteindre... aller dans les bois... aller jouer dans les bois.

Fin de partie Segment 2567, version 4 (, f. 34r)

(Il tient le mouchoir déplié étalé devant lui. [2567|001] Un temps.)

Fin de partie Segment 2567, version 5 (, f. 38r)

(Il tient le mouchoir étendu devant lui.) [2567|001] Vieux[2567|002] Un temps.)

Fin de partie Segment 2567, version 6 (, f. 40r)

(Il tient le mouchoir étendu devant lui.)

Fin de partie Segment 2567, version 7 (, p. 112)

[Hamm:] (Il tient à bout de bras le mouchoir ouvert devant lui.)

Endgame Segment 2567, version 8 (, f. 77r)

(He holds the handkerchief spread out before him.)

Endgame Segment 2567, version 9 (, f. 42r)

(He holds the handkerchief spread out before him.)

Endgame Segment 2567, version 10 (, p. 84)

[Hamm:] (He holds handkerchief spread out before him.)

Endgame Segment 2567, version 11 (, p. 53)

[Hamm:] (He holds the handkerchief spread out before him.)

Fin de partie Segment 2567, version 12 (, p. 216)

[Hamm:] (Il tient à bout de bras le mouchoir ouvert devant lui.)