Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1793

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 1793, version 1 (, f. 44r)

Je me serais fait un oreiller de sable et la marée serait venue. [1793|001] (ton de haute spéculation).[1793|002] Savoir si la marée marche encore...[1793|003] J'ai usé mes dernières forces.[1793|004] Jamais je ne pourrai plus bouger...(un temps)...de ma place.[1793|005] Alors on va essayer de t'y remettre.[1793|006] (Il se penche sur A.[1793|007] Ce sera mon dernier voyage.[1793|008] D'abord il faut te mettre sur le dos.[1793|009] Attends un peu.[1793|010] Je suis commotionné.[1793|011] (se redressant).[1793|012] Alors je m'en vais.[1793|013] Tu m'appelleras.[1793|014] Attends.[1793|015] '(Un temps.)[1793|016] Tu as regardé la terre?[1793|017] Non.[1793|018] Eh bien fais-le.[1793|019] Quelle plaie.![1793|020] (Un temps.)[1793|021] Où est le téléscope?[1793|022] C'est toi qui l'as.[1793|023] Je te l'avais donné.[1793|024] Mais non.![1793|025] (Avec colère.)[1793|026] Mais qu'est-ce que je ferais d'un téléscope, moi?[1793|027] Je ne l'ai plus.[1793|028] (Un temps.)[1793|029] Si ça continue je vais perdre connaissance.[1793|030] Donne-moi le chien d'abord.[1793|031] Le chien?[1793|032] (violemment)[1793|033] Le chien.![1793|034] B cherche le chien des yeux, voit le téléscope.[1793|035] Ah le voilà.![1793|036] (Il le ramasse.)[1793|037] Je l'ai.[1793|038] Il va à l'escabeau et commence à le traîner vers l'autre fenêtre.[1793|039] Qu'est-ce que tu fais?[1793|040] Je place l'escabeau.[1793|041] Mon chien.!

Fin de partie Segment 1793, version 2 (, f. 01r)

Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Fin de partie Segment 1793, version 3 (, f. 24v)

Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Fin de partie Segment 1793, version 4 (, f. 40r)

Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Fin de partie Segment 1793, version 5 (, f. 19v)

Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Fin de partie Segment 1793, version 6 (, f. 24r)

Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Fin de partie Segment 1793, version 7 (, f. 27r)

Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Fin de partie Segment 1793, version 8 (, f. 29r)

Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Fin de partie Segment 1793, version 9 (, p. 83)

[Hamm:] Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.

Endgame Segment 1793, version 10 (, f. 56r)

I'd I'd make a pillow for my head with of sand for my head and the tide would come.

Endgame Segment 1793, version 11 (, f. 31r)

I'd make a pillow of sand for my head and the tide would come.

Endgame Segment 1793, version 12 (, p. 61)

[Hamm:] I'd make a pillow of sand for my head and the tide would come.

Endgame Segment 1793, version 13 (, p. 41)

[Hamm:] I'd make a pillow of sand for my head and the tide would come.

Fin de partie Segment 1793, version 14 (, p. 195)

[Hamm:] Je me ferais un oreiller de sable et la marée viendrait.