MS. Pages: | 23r - 25r | 25v - 27v | 28r - 30r | 30v - 32v | 33r - 35r | 35v - 37v | 38r - 40r | 40v - 43r |

B |
[1874] Tu ne l'entendras pas. |
A |
[1875] Même si tu ouvres la fenêtre? |
B |
[1876] Non. |
A |
[1877] Alors ce n'est pas la peine de l'ouvrir. |
B |
[1878] Non. |
A |
[1880] Ouvre-la quand même. [1881] B va chercher l'escabeau, l'installe sous la fenêtre, ouvre la fenêtre. [1882] Silence. [1883] Tu l'as ouverte? |
B |
[1884] Oui. |
[1885] Silence
A |
[1886] Tu me jures que tu l'as ouverte? |
B |
[1887] Oui. |
[1888] Silence
A |
[1889] Eh bien. [1890] (Un temps.) [1891] Elle doit être très calme. [1892] (Un temps) [1894] Je te demande si elle est très calme. |
B |
[1895] Oui. |
A |
[1896] C'est parce qu'il n'y a plus de navigateurs. [1897] (Un temps.) [1898] Tu n'as plus beaucoup de conversation tout d'un coup. |
B |
[1898|001] Non. |
A |
[1898|002] Tu ne nourris (?) pas exactement le débat. [1898|003] (Un temps) [1898|004] Qu'est-ce que tu as? |
B |
[1898|005] Je ne sais pas. [1898|006] Ça va passer. |
A |
[1901] J'ai froid. [1903] (Un temps) [1904] Ferme la fenêtre et ramène-moi à ma place. [1905] B ferme la fenêtre, descend de l'escabeau et ramène A à sa place, reste derrière le fauteuil. [1905|001] Je suis bien au centre? |
B |
[1905|002] Je vais - |
A |
[1905|003] Ça ne fait rien. [1906] Ne reste pas là, tu me fais peur. [1907] (B retourne à sa place près du fauteuil) [1907|001] [1907|002] Et ce radeau? |
B |
[1907|003] Il avance. |
A |
[1907|004] Tout avance, ici tout avance. [1907|005] (Un temps) [1907|006] Ne l'achève pas. [1907|007] La mer est morte. [1907|008] (Un temps. [1907|009] [1907|010] Fort.) [1908] Pépé! [1909] (Un temps. [1910] Plus fort.) [1911] Pépé! [1912] (Un temps.) [1913] Demande-lui s'il a entendu. |
[1914] (B va à la poubelle, soulève le couvercle, se penche dessus. [1915] Mots confus. [1916] B se relève.)
B |
[1917] Oui. |
A |
[1918] Les deux fois? |

26
[1919] Il se penche. [1920] Mots confus. [1921] B se relève.
B |
[1922] Une seule fois. |
A |
[1923] La première fois ou la seconde fois? |
[1924] B se penche. [1925] Mots confus. [1926] B se redresse.
B |
[1927] Il ne sait pas. |
A |
[1928] Ca a dû être la seconde fois. [1928|001] (Un temps.) [1928|002] N'est-ce pas? |
B |
[1929] On ne peut pas savoir. |
[1930] B rabat le couvercle
A |
[1931] Il pleure toujours? |
[1931|001] B soulève le couvercle, se penche, regarde, se redresse.
B |
[1932] Plus. |
A |
[1933] Pauvres morts. [1934] (Un temps.) [1935] Qu'est-ce qu'il fait? |
|
[1935|001] B se penche, regarde, se redresse |
B |
[1936] Il mange son gressin. |
A |
[1937] La vie continue. |
[1937|001] B veut refermer le couvercle, le bras de P s'y oppose. [1937|002] B se penche. [1937|003] Mots confus. [1937|004] B se enlève , referme le couvercle.)
B |
[1937|005] Il demande qu'on change sa sciure. |
A |
[1937|006] Accordé. |
B |
[1937|007] Il n'y a plus de sciure. |
A |
[1937|008] Alors fais-en. |
B |
[1937|009] Je ne peux plus rien faire. |
A |
[1937|010] Donne-lui celle de Mémé. |
B |
[1937|011] Impossible. [1937|012] (Il se raidit.) [1937|013] Je vais essayer d'en faire. [1937|014] (Il se dirige vers la porte) |
A |
[1937|015] Où vas-tu? |
B |
[1937|016] (s'arrêtant) [1937|017] Essayer de faire de la sciure. [1937|018] Je scierai le radeau. |
A |
[1937|019] Je ne t'ai pas dit de t'en aller. |
B |
[1937|020] Tu m'as dit de faire de la sciure. |
A |
[1937|021] Tout à l'heure. [1937|021] (Un temps) [1937|023] C'est curieux, maintenant je t'entends marcher. [1937|024] Tu as changé de souliers? |
|
B |
[1937|028] Il n'y a pas d'autres souliers. |
A |
[1937|029] Alors je ne comprends pas. |
B |
[1937|030] Je dois traîner la savate. |

[1937|030] Un temps
A |
[1937|030] (soudain angoissé) [1937|031] Je ne veux pas rester seul en ce moment! [1937|032] Je ne veux pas! |
B |
[1937|033] Je laisserai la porte ouverte. |
A |
[1937|034] Non non, je n'aimerais pas ça.
[1937|035] (Un temps)
[1937|036] Où |
[1937|037] (Un temps)
|
B |
[1937|039] Il faut que je m'en aille dans la cuisine un petit moment. [1937|040] Si je reste ici je vais perdre connaissance. [1937|041] (Un temps) |
A |
[1937|042] Alors dis à Pépé de monter. [1937|043] Il me tiendra compagnie. |
[1937|044] B va à la poubelle, soulève le couvercle, se penche. [1937|045] Mots confus. [1937|046] B se redresse
B |
[1937|047] Il ne veut pas monter. |
A |
[1937|048] (colère). [1937|049] Alors on lui met la cangue! [1937|050] S'il ne veut pas monter on lui met sa cangue! |
[1937|051] B se penche. [1937|052] mots confus. [1937|053] B se redresse.
B |
[1937|054] Il ne veut pas monter. |
A |
[1937|055] Alors va chercher la cangue! |
B |
[1937|056] Tu ne peux pas lui faire ça aujourd'hui. |
A |
[1937|057] (furieux)
[1937|058] Va chercher la cangue!
[1937|059] Tant que tu resteras ici tu feras ton service!
[1937|060] Si ça ne te plaît pas va-t'en!
[1937|061] Va t'en!
[1937|062] C'est le moment!
[1937|063] (B va vers la porte.)
[1937|064] Crevons tous en |

27
A |
[1986] réfléchissez, réfléchissez! Vous êtes sur terre, c'est sans remède! [1987] (Un temps. [1987|001] De même.) [1988] Allez-vous en et aimez-vous! [1989] Léchez-vous les uns les autres! [1990] (Un temps. [1991] Moins fort) [1992] Quand ce n'était pas du pain c'était de la brioche. [1993] (Un temps. [1994] Violent.) [1995] Foutez le camp [⁁]d'ici, retournez à vos partouzes! [1995|001] [1996] (Un temps très long. [1997] Plus bas.) [1997|001] [1997|002] [1997|003] [1997|004] [1997|005] [1997|006] [1998] Tout ça, tout ça. [1999] (Un temps) [2000] Pas même un chien. [2000|001] (Un temps) [2000|002] Et toujours ça y est, ça y est, cette fois j'y passe. [2000|003] Peuh! [2000|004] (Entre B avec la cangue.) [2000|005] Même pas foutu de - |
B |
[2000|006] Me revoilà, avec - |
A |
[2000|007] Laisse-moi finir! |
B |
[2000|008] Finis. |
A |
[2000|009] Quoi? |
B |
[2000|010] Vas-y. [2000|011] Finis. |
[2000|012] (Silence.)
A |
[2000|013] Je ne peux pas finir. |
B |
[2000|014] Alors tu as fini? [2000|015] Je peux continuer? |
A. |
[0251] Je croyais que tu m'avais quitté. |
B |
[0252] Oh pas encore, pas encore. |
A |
[0252|001] Donne-moi un autre coussin, j'ai mal au coccyx. |
B |
[0252|002] Il n'y a plus de coussins. [0252|003] (Il avance, s'arrête près du fauteuil) [0252|004] Je vais un peu mieux. |
A |
[0252|005] Alors la moyenne y est. |
B |
[0252|006] Je ne comprends pas. |
A |
[0252|007] Et moi? |
B |
[0252|008] Oh je ne dis bien |
[0252|012] (Il va vers la poubelle.)
A |
[0252|013] ( un peu plus animé) [0252|012] Ah! [0252|015] la vie |

[0252|016] vie a encore du bon. [0252|017] (B arrive à la poubelle. [0252|018] Inquiet) [0252|019] Pourvu qu'il ne soit pas mort. |
[0252|020] B soulève le couvercle, se penche, se redresse.
B |
[0252|021] Il rit. |
A |
[0252|022] (scandalisé) [0252|023] Il rit? |
B |
[0252|024] Les morts [0252|025] sourient seulement. [0252|026] Et encore. [0252|027] Pas tous les jours. |
A |
[0252|028] Mais qu'est-ce qui le fait rire. [0252|029] Qu'est-ce qui peut bien faire rire, à ce stade? [0252|030] B se penche. [0252|031] Mots confus. [0252|032] B se redresse, réfléchit, puis éclate de rire. [0252|033] Il en lâche le couvercle. [0252|034] [0252|035] [0252|036] |
|
|
|
B |
[0252|041] Ah elle est bonne! [0252|042] (Il redevient grave) [0252|043] Lorsqu'on réfléchit. |
A |
[0252|044] Toi aussi? [0252|045] C'est indécent! |
B |
[0252|046] (s'essuyant les yeux) [0252|047] Quand je ris je pleure. |
A |
[0252|048] Et mémé encore tiède! |
B |
[0252|049] (repris par son rire) [0252|050] Regardez le monde! [0252|051] Ah elle est bien bonne! [0252|052] (Il redevient grave) [0252|053] Lorsqu'on réfléchit un peu. |
A |
[0252|054] [0252|055] Puisqu'il est dans de si bonnes dispositions il voudra peut-être me rejoindre, sans que l'un l'y contraigne. |
B |
[0252|056] Sans quoi? |
A |
[0252|057] Sans que l'on l'y contraigne. [0252|058] La violence me répugne. |
[0252|059] B soulève le couvercle. [0252|060] Mots confus. [0252|061] B se redresse.
B |
[0252|062] Il ne veut pas. [0252|063] Ça le répugne. |
A |
[0252|064] Ça le répugne. [0252|065] Ça lui répugne. [0252|066] Au datif. |
B |
[0252|067] Merde! [0252|068] C'est vrai! |
A |
[0252|069] Mets-lui la cangue. |
B |
[0252|070] Je n'ai jamais bien compris le datif. |
A |
[0252|071] (avec violence) [0252|072] Mets-lui sa cangue! |
MS. Pages: | 23r - 25r | 25v - 27v | 28r - 30r | 30v - 32v | 33r - 35r | 35v - 37v | 38r - 40r | 40v - 43r |