Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot

MS-HRC-SB-6-2-3

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 21r - 25r 26r - 30r 31r - 35r 36r - 40r 41r - 45r 46r - 50r 51r - 55r 56r - 60r 61r - 65r 66r - 70r 71r - 75r 76r - 80r 81r - 85r 86r - 90r 91r - 95r 96r - 100r 101r - 105r 106r - 110r 111r - 115r 116r - 120r 121r - 125r 126r - 130r 130v - 134r 135r - 139r 140r - 144r 145r - 149r
[p. 130v]










[p. 131r]

ESTRAGON

[3313] Et maintenant?

POZZO

[3314] Au secours!

ESTRAGON

[3315] Allons-nous en.

VLADIMIR

[3316] On ne peut pas.

ESTRAGON

[3317] Pourquoi?

VLADIMIR

[3318] On attend Godot.

ESTRAGON

[3319] C'est vrai. [3320] (Un temps.) [3321] Que faire?

POZZO

[3322] Au secours!

VLADIMIR

[3323] Si on le secourait?

ESTRAGON

[3324] Qu'est-ce qu'il faut faire?

VLADIMIR

[3325] Il veut se lever

ESTRAGON

[3326] Et après. []

VLADIMIR

[3327] Il veut qu'on l'aide à se lever.

ESTRAGON

[3328] Eh bien, aidons-le. [3329] Qu'est-ce qu'on attend?

[3330] Ils aident POZZO à se lever, s'écartent de lui. [3331] Il retombe.

VLADIMIR

[3332] Il faut le soutenir. [3333] (Même jeu. [3334] POZZO reste debout entre les deux, pendu à leur cou.) [3335] Il faut qu'il se réhabitue à la station debout. [3336] (A POZZO) [3337] Ça va mieux?

POZZO

[3338] Qui êtes-vous?

VLADIMIR

[3339] Vous ne nous remettez pas?

POZZO

[3340] Je suis aveugle.

[p. 132r]

[3341] Silence

ESTRAGON

[3342] Peut-être qu'il voit clair dans l'avenir.

VLADIMIR

[3343] (à POZZO) [3344] Depuis quand?

POZZO

[3345] J'avais une très bonne vue - mais êtes-vous des amis?

ESTRAGON

[3346] (riant bruyamment). [3347] Il demande si nous sommes des amis!

VLADIMIR

[3348] Non, il veut dire des amis à lui.

ESTRAGON

[3349] Et alors?

VLADIMIR

[3350] La preuve, c'est que nous l'avons aidé.

ESTRAGON

[3351] Voilà! [3352] Est-ce que nous l'aurions aidé si nous n'étions pas ses amis?

VLADIMIR

[3353] Peut-être.

ESTRAGON

[3354] Evidemment.

VLADIMIR

[3355] N'ergotons pas là-dessus.

POZZO

[3356] Vous n'êtes pas des brigands?

ESTRAGON

[3357] Des brigands! [3358] Est-ce qu'on a l'air de brigands?

VLADIMIR

[3359] Voyons! [3360] Il est aveugle.

ESTRAGON

[3361] Flûte! [3362] C'est vrai. [3363] (Un temps.) [3364] Qu'il dit.

POZZO

[3365] Ne me quittez pas.

[p. 133r]

VLADIMIR

[3366] Il n'en est pas question.

ESTRAGON

[3367] Pour l'instant.

POZZO

[3368] Quelle heure est-il?

ESTRAGON

[3369] (inspectant le ciel). [3370] Voyons...

VLADIMIR

[3371] Sept heures?... [3372] Huit heures?...

ESTRAGON

[3373] Ça dépend de la saison.

POZZO

[3374] C'est le soir?

[3375] Silence. [3376] VLADIMIR et ESTRAGON regardent le couchant.

ESTRAGON

[3377] On dirait qu'il remonte.

VLADIMIR

[3378] Ce n'est pas possible.

ESTRAGON

[3379] Si c'était l'aurore?

VLADIMIR

[3380] Ne dis pas de bêtises. [3381] C'est l'ouest par là.

ESTRAGON

[3382] Qu'est-ce que tu en sais?

POZZO

[3383] (avec angoisse). [3384] Sommes-nous au soir?

VLADIMIR

[3385] D'ailleurs il n'a pas bougé.

ESTRAGON

[3386] Je te dis qu'il remonte.

POZZO

[3387] Pourquoi ne répondez-vous pas?

ESTRAGON

[3388] C'est qu'on ne voudrait pas vous dire une connerie.

[p. 134r]

VLADIMIR

[3389] (rassurant). [3390] C'est le soir, monsieur, nous sommes arrivés au soir. [3391] Mon ami essaie de m'en faire douter et je dois avouer que j'ai été ébranlé pendant un instant. [3392] Mais ce n'est pas pour rien que j'ai vécu cette longue journée et je peux vous assurer qu'elle est presque au bout de son répertoire. [3393] (Un temps.) [3394] A part ça, comment vous sentez-vous?

ESTRAGON

[3395] Combien de temps va-t-il falloir le charrier encore? [3396] (Ils le lâchent à moitié, le reprennent en voyant qu'il va retomber.) [3397] On n'est pas des cariatides.

VLADIMIR

[3398] Vous disiez que vous aviez une bonne vue autrefois, si j'ai bien entendu.

POZZO

[3399] Oui, elle était bien bonne.

[3400] Silence

ESTRAGON

[3401] (avec irritation) [3402] Développez! [3403] Développez!

VLADIMIR

[3404] Laisse-le tranquille. [3405] Ne vois-tu pas qu'il est en train de se rappeler son bonheur. [3406] (Un temps.) [3407] "Memoria praeteritorium bonorum" - ça doit être pénible.

POZZO

[3408] Oui, bien bonne.

VLADIMIR

[3409] Et cela vous a pris tout d'un coup?

POZZO

[3410] Bien bonne.

VLADIMIR

[3411] Je vous demande si cela vous a pris tout d'un coup.

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 21r - 25r 26r - 30r 31r - 35r 36r - 40r 41r - 45r 46r - 50r 51r - 55r 56r - 60r 61r - 65r 66r - 70r 71r - 75r 76r - 80r 81r - 85r 86r - 90r 91r - 95r 96r - 100r 101r - 105r 106r - 110r 111r - 115r 116r - 120r 121r - 125r 126r - 130r 130v - 134r 135r - 139r 140r - 144r 145r - 149r