Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy

MS-HRC-SB-4-6

MS. Pages: cover - 03r 03v - 08r 08v - 13r 13v - 18r 18v - 23r 23v - 28r 28v - 33r 33v - 38r 38v - 43r 43v - 48r 48v - 53r 53v - 58r 58v - 63r 63v - 68r 68v - 73r 73v - 78r 78v - 83r 83v - 88r 88v - 93r 93v - 98r 98v - 103r 103v - 108r 108v - 113r 113v - 118r 118v - 123r 123v - 128r 128v - 133r 133v - 138r 138v - 143r 143v - backcover

[p. 18v] 1e août. addition 8→

[p. 19r] [0804|001] que la pension de guerre de son défunt mari, rien ne l'indiquait. [0805] Voyant le mal que j'avais à me tenir assis elle avança une chaise pour ma jambe raide. [0806] Tout en me servant elle m'adressait me tenait des discours xxx dont je ne saisissais pas la moitié, le quart. [0807] De sa propre main elle enleva mon chapeau, partit avec, pour le pendre sans doute au porte-manteau, et fut étonnée quand le cordon brisa son élan. [0808] Elle avait un perroquet aussi, très joli, toutes les couleurs les mieux côtées . [0809] Je le comprenais mieux que sa maîtresse, [0810] je ne ne veux pas dire que je le comprenais mieux qu'elle ne le comprenait, car elle le comprenait sans doute à la perfection, mais que je le comprenais mieux que je ne la comprenais elle. [0811] Il disait, Putain de conasse de merde de chiaison. [0812] Il avait dû appartenir à un fra une personne française avant d'appartenir à Lousse. [0814] Il ne disait pas grand'chose d'autre. [0818] Lousse essayait de lui faire dire, Pretty Polly. [0820] Il réfl écoutait, la tête sur l'aile, réfléchissait, puis disait, Putain de conasse de merde de chiaison. [0821] On voyait qu'il faisait un effort. [0822] Lui aussi elle l'enterrerait un jour. [0824] Moi aussi, si j'étais resté, elle m'aurait enterré. [0825] Je Si je peux retrouver son adresse je lui écrirais un de ces jours, qu'elle vienne m'enterrer. [0826] Je m'endormis. [0827] Je me réveilla dans un lit, déshabillé. [0828] On m'avait nettoyé, avait été jusqu'à me [] On avait été jusqu'à me nettoyer, [], à en juger par l'odeur que je dégageais, ne dégageais plus. [0829] Je me levai et allai

[p. 19v]

[p. 20r] [0829] à la porte, [0830] fermée à clef. [0831] J'allai à la fenêtre, [0832] grillagée. [0833] Il ne faisait pas encore tout à fait nuit. [0834] Je trouvai donc porte et fenêtre assez facilement. [0835] J'étais prisonnier. [0836] Des yeux je cherchai mes vêtements, et des mains, dans les coins sombres, en tâtonnant. [0837] Je trouvai un commutateur et le tournai. [0838] Nulle lumière ne se fit. [0840] Tout cela me laissait passablement indifférent, vous vous en doutez bien naturellement. [0841] Je trouvai mes béquilles, appu dans un fauteuil. [0845] Je trouvai sur une chaise un vase de nuit blanc, avec un rouleau de papier hygiénique dedans. [0847] Je raconte ces instants avec une certaine minutie, cela me soulage de ce qui va venir, je le sens. [0848] De J'approchai d'un autre fauteuil une autre chaise, m'assis dans celui-là, posai sur celui-ci ma jambe rigide. [0849] La chambre était pleine de chaises et de fauteuils, ils grouillaient dans la pénombre autour de moi. [0850] De guéridons, tabourets, commodes, etc. il semblait y avoir abondance aussi. [0851] Étrange impression d'encombrement s'évanouissant avec le jour matin. Et ce jour matin aussi la lumière revenait dans les ampoules, présentes dans toutes les douilles, à condition bien entendu qu'on fît le contact. [0851|001] Faire le contact, tout est là. [0852] Il me manquait des poils, sur les joues, au dessus des lèvres, on m'avait donc je le sus en y promenant une main méditative. [0853] On m'avait donc rasé, et taillé ma barbe. [0854] Comment mon sommeil

[p. 20v]

[p. 21r] [0854] avait-il pu résister à tant de familiarités, [0855] mon sommeil si léger d'habitude? [0856] A cette question sept ou huit réponses se présen se press se levèrent dans mon esprit, l'une après l'autre. [0859] Ma barbe ne pousse vraiment que sur et sous mon menton mes mentons, [0860] là où les poils poussent aux autres à moi il n'en pousse pas, ou ou si peu je veux pas en quantité suffisante assez fournis pour faire des favoris, ou une moustache. [0861] Mais telle quelle cette barbe on l'avait taillée, en pointe s'il vous plaît. [0862] On l'avait peut-être teinte aussi, pour l'instant rien ne me prouvait le contraire. [0863] Je me croyais nu dans le fauteuil, mais peu à peu je compris que je portais une chemise de nuit d'une extrême légèreté. [0864] On serait venu m'annoncer mon sacrifice immolation proche que cela m'aurait paru inévitable, je me serais dit, je veux x dire que je me serais dit probablement, Évidemment! [0865] Que je suis tu peux être bête! [0866] Il me semblait même qu'on m'avait parfumé. À la lavande peut-être, ou au jasmin, [0867] moi je connais mal les parfums. [0868] Je me dis, et Si ta pauvre mère te voyait maintenant! ou quelque chose d'approchant. [0869] J'aime assez penser en formules, en chevilles. [0870] Elle me semblait loin, ma mère, loin de moi, et pourtant cependant je m'en étais approché un peu j'en étais un peu plus proche que la nuit d'avant, si mes calculs était exacts. [0871] Je faisais des progrès Mais l'étaient-ils? [0872] Si

[p. 21v] DOODLE 1 DOODLE 2 2.8.47 DOODLE 3
[0881] Difficile de parler de la lune avec retenue.

[p. 22r] [0872] j'étais dans la bonne ville j'avais fait des progrès. [0873] Mais l'étais-je? [0874] Si par contre j'étais dans une j'étais dans une autre ville, d'où ma mère était absente, alors j'avais perdu du terrain. [0875] Je dus me rendormir, car une lune énorme à présent s'encadrait dans la fenêtre. [0876] Je la voyais en 3 parties, Deux barreaux la partageaient en 3 parties, dont la médiale restait constante tandis que peu à peu la droite gagnait ce que perdait la gauche, [0877] car la lune allait de gauche à droite, ou la lune chambre allait de droite à gauche, je ne sais pas qu'en sais-je, ou les deux à la fois peut-être, ou elles allaient toutes les deux dans le même sens à peu près, seulement la chambre moins vite que la lune, apparemment. Et après un peu de réfléxion je fus saisi d'étonnement, de gauche à droite, seulement la chambre moins vite que la lune, ou de droite à gauche, seulement la lune moins vite que la chambre, apparemment. [0879] Que des mouvements d'une grande complexité fussent en train, cela semblait probable, et cependant que cela avait l'air simple et calme facile, cette grande lune jaune qui passa voguaient voguait lentement derrière mes barreaux, et que mangeait peu à peu le mur opaque, jusqu'à ce éclipse totale. [0880] Et alors son sa calme fuite s'inscrivait sur mes murs, sous forme de clarté rayée de haut en bas, et que pendant quelque minutes instants faisaient firent trembloter une branche, des feuilles, si je ne me trompais, et qui elle aussi disparut enfin, me

[p. 22v]

[p. 23r] [0880] laissant dans l'obscurité. [0881] Qu'il est difficile de parler de la lune avec retenue! [0882] Elle est si con, la lune. [0883] Ça doit être son cul qu'elle présente à la terre tourne toujours vers la terre. [0884] xxx on voit que je On voit bien que je me suis intéressé à l'astronomie., avant à un moment donné. [0886] Puis ce fut la géologie qui me xxx fit prit passer un certain t me fit passer un certain temps. [0887] Ensuite c'est avec xx l'anthropologie que je me suis brièvement fait chier., sans parler ainsi qu'avec des les autres disciplines, telle la psychiatrie, qui s'y rattachent, s'en détachent et s'y rattachent à nouveau, suivant les dernières découvertes. [0888] Et c'est à l'anthropologie, je le dis sans honte, que j'ai failli rester fidèle, à cause de son admirable côté négatif, de l'acharnement je veux dire qu'elle met à définir l'homme, à l'instar de Dieu, en termes de ce qu'il n'est pas, [0889] quoique j'avoue n'avoir qu'une jamais eu à ce propos que des idées fort confuses, connaissant mal les hommes et ne sachant pas très bien ce que ça veut dire, être. [0891] Ce fut finalement à la magie qu'échut l'honneur de s'installer dans mes ruines, et aujourd'hui encore, quand je m'y promène, j'en retrouve des vestiges. [0892] Mais le plus souvent c'est un endroit sans sans plans ni cartete, et dont il n'est pas jusqu'aux matériaux qui ne me soi soient incompréhensibles, sans parler de leur disposition, [0893] et la chose ruinée en ruines je ne sais pas ce que c'est, ni réflexion par consequent si c'est le cas xxx,de de parler de ruines s'il ne s'agit pas peut peut-être il ne s'agit pas moins

MS. Pages: cover - 03r 03v - 08r 08v - 13r 13v - 18r 18v - 23r 23v - 28r 28v - 33r 33v - 38r 38v - 43r 43v - 48r 48v - 53r 53v - 58r 58v - 63r 63v - 68r 68v - 73r 73v - 78r 78v - 83r 83v - 88r 88v - 93r 93v - 98r 98v - 103r 103v - 108r 108v - 113r 113v - 118r 118v - 123r 123v - 128r 128v - 133r 133v - 138r 138v - 143r 143v - backcover