Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy

MS-HRC-SB-4-6

MS. Pages: cover - 03r 03v - 08r 08v - 13r 13v - 18r 18v - 23r 23v - 28r 28v - 33r 33v - 38r 38v - 43r 43v - 48r 48v - 53r 53v - 58r 58v - 63r 63v - 68r 68v - 73r 73v - 78r 78v - 83r 83v - 88r 88v - 93r 93v - 98r 98v - 103r 103v - 108r 108v - 113r 113v - 118r 118v - 123r 123v - 128r 128v - 133r 133v - 138r 138v - 143r 143v - backcover

[p. 38v] addition 25→

[p. 39r] [1029] coulerait sans soucis. [1030] Je remplacerais en quelque sorte le chien que j'avais tué. [1031] J'aiderais dans le jardin, et à la maison, si je voulais, quand je voudrais. [1032] Je ne sortirais pas, dans la rue, car une fois sorti je serais incapable de revenir rentrer. [1033] Je choisirais le rythme de vie qui me convenait le mieux, me levant, me couchant et prenant mes repas aux heures qu'il me plairait. [1034] Si je voulais pas être propre, avoir des vêtements décents, me laver, etcétera, elle rien ne m'y obligerait. [1035] Elle en aurait du chagrin, mais qu'est-ce c'était, son chagrin à elle, à côté de mon chagrin à moi. [1036] Tout ce qu'elle demandait, c'était de me sentir chez elle, avec elle, et de pouvoir contempler de temps en temps mon corps extraordinaire, dans ses stations et dans ses allées et venues. [1037] Je l'interrompis à plusieurs reprises Je l'interrompais de temps en temps pour lui demander en quelle ville nous nous trouvions. [1038] Mais soit qu'elle ne me comprît eût du mal à me ne pût me ne sût me comprendre, soit qu'elle préférat xx ne pas me répondre, elle ne répondit répondait point, à cette question, [] mais poursuivait son discours, revenant patiemment sur ce avec une patience infinie sur ce qu'elle venait de dire, puis lentement, doucement, s'engageant dans plus avant, dans l'exposé des avantages que j'aurais à fixer ma résidence chez elle, et qu'elle aurait elle, à m'avoir. [1039] Jusqu'à ce que plus rien n'existât pour moi que cette voix m ces promesses monotones, dans la nuit s'épaississant et xxx

[p. 39v] 16.8. addition 26→

[p. 40r] [1039] l'odeur de la terre humide et d'une fleur très parfumée que je n'identifiais pas sur sur le moment x je ne pouvais identifiais mais que j'identifiai par la suite comme étant celle de la lavande, dont [1040] il y avait des platebandes partout, dans ce jardin, car Lousse aimait la lavande, comme elle devait me le elle m'informa elle me le dit plus tard, sinon je ne l'aurais jamais su, au dela delà de toutes les herbes et fleurs autres herbes et fleurs, à cause de son parfum. [1041] Et j'aurais conservé mon sens d'odorat que ce parfum de la lavande me ferait toujours penser à Lousse, selon la loi mécanisme bien connue de l'association. [1042] Et cette lavande, elle la cueillait récoltait quand elle venait à maturité je suppose, la faisait sécher et en confectionnait des sachets, qu'elle mettait dans les tiroirs et dans les armoires, pour x qu'en que les mouchoirs en fussent parfumés les mouchoirs ainsi que le linge de corps et de maison. [1043] Et de temps en temps j'entendais sonner l'heure, aux clochers et aux horloges publiques, de plus en plus longuement, puis soudain très brièvement, puis encore à nouveau de plus en plus longuement, [1044] c'est vous dire le temps qu'elle mit à me convaincre m'avoir, sa patience et endurance physique, car pendant tout ce temps elle restait accroupie ou agenouillée à côté de moi, alors que moi j'étais tranquillement allongé sur le gazon, tantôt sur le dos, tantôt sur le ventre. [1045] Et [] elle n'arrêtait pas de parler tandis que moi je [] tandis qu'elle elle parlait, moi je me taisais n'ouvrais la bouche

[p. 40v] addition 27→

[p. 41r] [1045] que pour demander, de loin en loin, dans quelle ville nous étions. [1046] Et sûre de son affaire enfin, sans que j'eusse rien dit, ou simplement consciente d'avoir fait tout ce qui qu'elle pouvait était dans son pouvoir [] et qu'insister davantage ne servirait à rien, elle me quitta se leva et s'en alla je ne sais où, car moi je restais là où j'étais, à regret, mais modérément. [1047] Car en moi il y a toujours eu 2 hommes, entre autres, celui qui ne demande qu'à rester là, où il se trouve, et celui qui croit s'imagine qu'il serait moins mal plus loin. [1048] De sorte que je suis toujours servi, en quelque sorte, quoi que je fasse, dans cet ordre d'idées. [1049] Car Et je leur donne raison, à tour de rôle, à ces frères ennemis, pour qu'ils sachent combien ils fent> erreur comprennent leur erreur. [1050] Et cette nuit-là il ne fut pas question de lune, ni d'autre lumière, mais ce fut une nuit d'écoute, des menus bruissements et soupirs qui la nuit agitent les petits jardins de plaisance, pendant la nuit, xxx faits d'un timide sabbat de fleurs feuilles et de pétales et de l'air qui y circule différemment qu'ailleurs, où il y a moins de contrainte, et différemment que le jour pendant le jour qui permet de surveiller et de prendre ses dispositions. sévir, et d'autre chose aussi, qui n'est pas claire , n'étant ni l'air ni ce qui s'y meut qu'il meut, [1051] mais qui est comme le bruit que fait touj lointain toujours le même que fait la terre, quels que soient l'endroit et l'heure, et que les

[p. 41v] addition 28→
addition 29→

[p. 42r] [1051] autres bruits cachent, mais pas pour longtemps, [1052] car le bruit qu'on ent car ils ne rendent pas compte de ce bruit qu'on entend, lorsqu'on écoute vraiment, quand tout semble se taire. [1053] Et aux bruits du jardin et de la terre, si je devinais juste, se mêlaient les miens à moi, le bruit que je faisais devenait peu à peu celui de ce jardin (xxx (?) xxx) chevauchant? à fleur de la [] conjuré la terre des abîmes et des déserts. [1054] Et si heureusement pour moi cela ne m'arrive pas souvent, d'être envahi par les accidents d'une situation toujours changeante, cela m'arrive néanmoins quelquefois, [] quand je me laisse aller à faire attention [] [1055] et alors je ne suis plus cette boîte fermée à laquelle je dois de m'être si bien conservé, jusqu'à present mais il y a une cloison qui s'abat et je me remplis de racines et de tiges bien sages par exemple, de tuteurs depuis longtemps morts et que bientôt on brûlera, du campos de la nuit et de l'attente du soleil, et du grincement de la terre qui a bon dos car il roule vers l'hiver, l'hiver le débarrasse de ces croûtes dérisoires. [1056] Car je suis x Ou je suis de cet hiver le calme précaire, la fonte des neiges qui n'ont rien changé et les horreurs du recommencement. [1057] Mais cela ne m'arrive pas souvent, tellement je suis chanceux, et je reste dans ma boîte, qui ne connaît pas de saisons, ni de jardins. [1059] Et cependant cette nuit-là je ne faisais pas spécialement attention, il me semble, au contraire, et c'est plutôt la faute qu'on fait, ne pas faire attention,

[p. 42v]

[p. 43r] [1059] c'est à ce moment-là qu'on risque s'expose des aux métamorphoses. Oh la moindre chose suffit, la question de savoir par exemple si l'on est en vie, et sinon à quel moment on cessa de l'être, et si oui combien de temps ça va durer encore, n'importe quelle colle qui vous empêche de vous assoupir complètement. [1059|001] Mais malheureusement le moment vient, même aux plus costauds, où il n'y a pas de colle qui tienne, alors on devient grossier, cataracte est la proie de toutes les irruptions, et je ne parle pas seulement des naturelles. [1060] Mais cela ne m'arrive pas souvent, telle ment je suis xxx grâce à mes dispositions innées, qui m’inclinent à me poser des questions, l'une apres l'autre, dans le xx but ai-je besoin de le dire moins de les résoudre que de les contempler, et puis après tout sans but aucun, mais simplement parce que je suis ainsi fabriqué. [1060|001] Il serait donc faux de dire, comme je viens de le faire je crois, que c'est en faisant attention que je m'ancre à ce qui m'entoure, car c'est tout le contraire qu'il aurait fallu dire, à savoir que ce pénible phénme phénomène ne se produit que lorsqu'on ne fait plus attention à rien, pour une raison ou pour une autre. [1060|002] Car écouter est une chose, une chose de tout de tout repos, qui ne ja tire jamais à conséquence, et entendre en est une autre. [1060|003] Et c'est lorsqu'on a la faiblesse de ne plus écouter, peut-être parce qu'on a trop écouté (comme moi j'avais trop écouté Lousse) qu'on risque d'entendre, et alors ça devient grave.

MS. Pages: cover - 03r 03v - 08r 08v - 13r 13v - 18r 18v - 23r 23v - 28r 28v - 33r 33v - 38r 38v - 43r 43v - 48r 48v - 53r 53v - 58r 58v - 63r 63v - 68r 68v - 73r 73v - 78r 78v - 83r 83v - 88r 88v - 93r 93v - 98r 98v - 103r 103v - 108r 108v - 113r 113v - 118r 118v - 123r 123v - 128r 128v - 133r 133v - 138r 138v - 143r 143v - backcover