Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy

MS-HRC-SB-4-7

MS. Pages: cover - 04r 04v - 09r 09v - 14r 14v - 19r 19v - 24r 24v - 29r 29v - 34r 34v - 39r 39v - 44r 44v - 49r 49v - 54r 54v - 59r 59v - 64r 64v - 69r 69v - 74r 74v - 79r 79v - 84r 84v - 89r 89v - 94r 94v - backcover

[p. 59v]

[p. 60r] [3383] et dût le monde entier, par le truchement de ses innombrables autorités réunies et unanimes, m'ordonner ceci et cela, sous peine de sévices indescriptibles. [3384] Mais ce soir j'ai bu un peu plus de vin que d'habitude, et il est possible que je sois d'un autre avis demain. [3385] Elle me dit aussi, cette voix que je me connais seulement depuis peu, que le souvenir de ce travail soigneusement exécuté jusqu'au bout m'aidera à supporter les longues affres de la liberté et du vagabondage. [3386] Est-ce à dire que je serai expulsé de ma maison, de mon jardin, un jour, que je perdrai mes arbres, mes abeilles, les oiseaux dont chacun m' est familier, , a sa façon bien à lui de chanter, de voler, de venir vers moi ou de fuir à mon approche, et toutes les absurdes douceurs de mon intérieur, où chaque chose a sa place, où j'ai tout ce qu'il faut sous la main pour pouvoir supporter d'être un homme, où mes ennemis ne peuvent m'atteindre, que j'ai mis ma vie à édifier, à embellir, à perfectionner, à conserver? [3387] Je suis trop vieux pour perdre tout cela, pour recommencer, je suis trop vieux! [3388] Allez, Moran, du

[p. 60v]

[p. 61r] [3388] calme. [3389] Pas d'émotion, je t'en prie.

[3390] Je disais donc que je ne raconterai pas toutes les vicissitudes du chemin menant de mon pays à celui de Molloy, pour la simple raison que cela n'est pas dans mes intentions, [3391] et en écrivant ces lignes je sais combien je m'expose à donner ombrage à celui que j'aurais sans doute intérêt à ménager, maintenant plus que jamais, [3392] mais je les écris quand même et d'une main ferme, inexorable navette qui mange ma page, avec l'indifférence d'un fléau. [3393] Mais j'en raconterai brièvement quelques unes, parce que cela me paraît souhaitable, et pour donner une idée des méthodes de ma pleine maturité. [3394] Mais avant d'en arriver là je dirai le peu que je savais, en quittant ma maison, du pays de Molloy, si différent du mien, encore plus différent que je ne croyais, avant de l'avoir parcouru. [3394|001] avec attention. [3395] Car c'est une des caractéristiques de ce pensum, qu'il ne m'est pas permis de brûler les étapes, et de dire tout de go de quoi il s'agit, [3396] mais je dois ignorer à nouveau ce que je n'ignore plus, et croire savoir ce qu'en partant de chez moi je croyais savoir. [3397] Et si je déroge de temps en temps à cette règle, c'est pour des détails sans beaucoup d'importance. [3398] Et

[p. 61v] addition 48→

[p. 62r] [3398] dans l'ensemble je m'y conforme. [3399] Et avec un tel succès que sans exagération je suis davantage celui qui découvre, que celui qui relate, encore aujourd'hui, la plupart du temps, [3400] et c'est à peine si, dans le silence de ma chambre, et l'affaire classée, en ce qui me concerne, je sais mieux où je vais, et ce qui m'attend, que la nuit où je me pendais à mon guichet, à côté de mon abruti de fils, dans la ruelle. [3401] Et cela ne m'étonnerait pas que je m'écarte, dans les pages qui vont suivre, de la marche stricte et réelle des évènements. [3402] Mais même à Sisyphe je ne crois pas qu'il soit imposé de se gratter, ou de s'essuyer le front, ou de pester, ou de se congratuler, si l'on en croit une doctrine en vogue, toujours aux mêmes endroits exactement, [3403] et il est même possible qu'on ne soit pas trop à cheval sur le chemin qu'il emprunte, du moment qu'il arrive à bon port, dans les délais prévus. [3404] Qui sait s'il ne croit à chaque fois que c'est la première? [3405] Cela l'entretiendrait dans l'espoir, n'est-ce pas, l'espoir qui est la disposition infernale par excellence, contrairement à ce qu'on a pu croire, jusqu'à nos jours. [3406] Alors que se voir récidiver sans fin, cela vous remplit d'aise.

[3407] Par le pays de Molloy j'entends la région fort restreinte dont il n'avait jamais franchi,

[p. 62v] DOODLE 13

[p. 63r] [3407] et vraisemblablement ne franchirait jamais, les limites administratives, soit que cela lui fût impossible, soit qu'il n'en eût pas envie, soit naturellement par l'effet d'un hasard extraordinaire. [3408] Cette région était située dans le nord, relativement à celle plus amène que j'habitais, et se composait d'une agglomération que d'aucuns gratifiaient du nom de bourg et où d'autres ne voyaient qu'un gros village, et des campagnes environnantes immédiates. [3409] Ce bourg, ou ce village, comme on veut, s'appelait, disons-le tout de suite, Bally, et représentait, avec les terres en dépendant, une superficie de 5 ou 6 milles carrés tout au plus. [3410] En France on appelle ça une commune, je crois, mais chez nous il n'existe pas de terme abstrait et générique pour ces subdivisions du territoire, [3411] et pour les exprimer avec le maximum de célérité nous avons un autre système, d'une beauté et simplicité remarquables, et qui consiste à dire Bally (puisqu'il s'agit de Bally) lorsqu'on veut dire Bally et Ballyba lorsqu'on veut dire Bally plus les terres en dépendant et Ballybaba lorsqu'on veut dire les terres de Bally exclusives de Bally lui-même. [3411|001] Ce fut un prêtre qui inventa

[p. 63v] addition 49→
DOODLE 14

[p. 64r] [3411|001] cette nomenclature, au 16me siècle, en pleine persécution huguenote, et elle fut reprise, abandonnée, reprise et abandonnée, selon les fortunes des idéologies en présence, jusqu'au triomphe définitif se confondant avec le lieu, de la vraie croyance. [3412] Moi par exemple, je vivais, et à bien y réfléchir je vis toujours, à Shit, chef-lieu de Shitba, [3413] et le soir quand je me promène, histoire de prendre l'air, en dehors de mon village, c'est l'air de Shitbaba que je prends, et pas un autre.

[3414] Ballybaba, malgré son peu d'étendu , n'était pas sans offrir une certaine variété. [3415] Des pâturages, un peu de tourbière, quelques bosquets et, à mesure qu'on arrivait à ses confins, des aspects nettement moutonnants et presque rieurs, comme si Ballybaba était content de ne pas aller plus loin. [3416] Mais la principale beauté de cette région consistait en une sorte de crique étranglée, que des marées lentes et grises vidaient et remplissaient, vidaient et remplissaient, [3417] et les gens les moins poétiquement disposées sortaient du bourg, pour admirer ce spectacle. [3418] Les uns disaient, Rien n'est plus beau que ces sables

MS. Pages: cover - 04r 04v - 09r 09v - 14r 14v - 19r 19v - 24r 24v - 29r 29v - 34r 34v - 39r 39v - 44r 44v - 49r 49v - 54r 54v - 59r 59v - 64r 64v - 69r 69v - 74r 74v - 79r 79v - 84r 84v - 89r 89v - 94r 94v - backcover