Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame

MS-OSU-RARE-29-1

MS. Pages: 01r - 03r 03v - 05v 06r - 08r 08v - 10v 11r - 13r 13v - 15v 16r - 18r 18v - 20v 21r - 23r
[p. 08v]

[0382] bonnet de coton. [][0383] Jabot de dentelle. [0384] Visage très pâle. [0384|001] Les mains s'accrochent au xx bord de la poubelle.

P

[0388] Tu dormais?

M

[0388|001] Non. [0388|002] (voix très faible) [0389] Non.

P

[0390] Embrasse.

M

[0391] On ne peut pas.

P

[0392] Essayons.

[0393] Les têtes se tournent péniblement, avancent l'une vers l'autre, n'arrivent pas à se toucher, s'écartent. [0393|001] xxx.

M

[0394] Pourquoi cette comédie, tous les jours?

[0401] x Ils se tournent l'un vers l'autre.

P

[0402] Tu me vois?

M

[0403] Non A peine. [0404] Et toi?

P

[0405] Quoi?

M

[0406] Tu me vois?

P

[0407] Mal.

M

[0408] Tant mieux.

P

[0409] Ne dis pas ça. [0410] (Un temps.) [0411] Notre vue baisse.

M

[0412] Oui.

[0414] Ils se détournent l'un de l'autre

P

[0415] Tu m'entends?

M

[0416] Oui. [0417] Et toi?

P

[0418] Oui.

M.

[0418|001] Tant mieux.

P

[0420] Notre ouie n'a pas baissé.

M

[0423] Non. [0424] (Un temps.) [0425] As-tu (Un temps) quelque chose à me dire?

P

[0426] Tu te rappelles -

M

[0427] Non.

[0427|001] (Un temps.)

P

[0428] Nous perdîmes nos jambettes dans un accident de tandem, [0430] dans les Ardennes, au lendemain de notre nuit de noces. [0430|001] []Broyées jusqu'à l'aine. [0430|002] (Un temps) [0430|003] Heureusement que ce n'est pas arrivé la veille. [0430|004] (Un temps.) [0430|005] Ou le jour même.

M.

[0430|006] Si tu n'avais perdu que ça.

[0434] (Un temps.)

[p. 09r]

P

[0435] Tu n'as pas froid?

M

[0436] Si, j'ai très froid.

[0439] (Un temps)

P P

[0440] Tu veux rentrer?

M

[0441] Oui.

P.

[0442] Alors rentre. [0443] (Elle ne bouge pas. [0443|001] Il se tourne vers elle.) [0444] Pourquoi tu ne rentres pas?

M.

[0445] Je ne sais pas.

[0470] (Un temps.)

P

[0472] Tu veux un bout de gressin?

M

[0475] De quoi? Un bout de quoi?

P

[0476] De gressin. [0476|001] Il n'y a plus de bouillie. [0476|002] Alors ils m'ont donné un gressin. [0477] J'en ai gardé la moitié - pour toi. [0477|001] si tu le veux? [0478] (il regarde le gressin. [0479] Fier.) [0480] - les deux tiers, pour toi. [0480|001] Tu veux? [0482] Tiens. [0483] (Il veut lui donner le bout de gressin. (Il lui tend le bout de gressin. [0483|001] Un temps.) [0484] Alors? [0485] (Un temps.) [0486] Ça ne va pas?

DOODLE 21
DOODLE 22

A

[0486|001] xxx [0487] (sous le mouchoir) [0488] Taisez-vous, vous m'empêchez de dormir. [0489] (Un temps) [0490] Parlez plus doucement. [0491] Plus bas. (Plus bas). [0492] Si je dormais je ferais peut-être l'amour. [0494] Je verrais clair. Le ciel. La terre. [0495] Je courrais. [0496] On me poursuivrait. [0497] Je m'enfuirais. [0498] (Un temps) [0499] La Nature. [0500] (Un temps) [0501] Il y a une goutte d'eau dans ma tête. [0502] (Un temps) [0503] xxx unUn cœur, un cœur dans ma tête

[0504] (Silence)

DOODLE 23
DOODLE 24
DOODLE 25

P

[0505] (bas) [0506] Tu as entendu? [0507] Un cœur dans sa tête.

[0508] (Il glousse précautionneusement.)

DOODLE 26
DOODLE 27

M

[0509] Il ne faut pas rire de ces choses, Walther. [0510] Pourquoi tu en ris toujours?

P

[0511] Pas si fort!

M

[0512] (plus fort) [0513] Rien n'est plus drôle que le malheur, je te l'accorde. [0514] Mais -

P

[0516] Mais -

[p. 09v]

DOODLE 28

M

[0517] Si si, c'est la chose la plus comique qui []au monde, le malheur. existe, le malheur. [0517|001] Et dans les premiers temps il nous fait rire [0518] Et nous en rions, nous en rions, de bon cœur, dans les premiers temps. [0519] Mais c'est toujours la même chose. [0520] Oui, c'est comme la bonne histoire qu'on vous nous raconte trop souvent, nous la trouvons toujours bonne, mais nous n'en rions plus. [0521] (Un temps) [0522] Tu ne dis rien.

DOODLE 29
DOODLE 30

P

[0523] Non.

M

[0526] Alors je []vais te laisser.

P

[0527] Tu ne veux pas x ton gressin? [0528] (Un temps)

A

[0528|001] xxx

P

[0529] Je te le garderai. [0530] (Un temps) [0531] Je croyais que tu allais me laisser.

DOODLE 31

M

[0532] Je vais te laisser. [0532|001] (Un temps) [0532|002] Il en faudrait si peu pour que tout ça -

A

[0636] ([]sous le mouchoir avec lassitude) [0636|001] N'avez-vous pas fini? [0636|002] N'allez-vous donc [0637] Vous n'avez pas fini? [0638] Vous n'allez donc jamais finir? [0639] (Soudain furieux, s'arrachant le mouchoir) [0640] Ceci ne va-t-il Ça ne va donc jamais finir? [0640|001] (Il brandit la baguette) [0641] P. rentre précipitamment dans sa poubelle, rabat le couvercle. [0642] Mémé ne bouge pas) [0643] Mais de quoi peuvent-ils parler, de quoi peut-on parler? encore parler? [0643|001] au comble de l'excitation. [0644] (Frénétique.) [0645] Mon royaume pour un boueux! [0645|001] (Il frappe sur le tambour. [0647] Entre B.)

DOODLE 32
DOODLE 33
DOODLE 34

B

[0647|001] Oui.

A

[0648] Enlève-moi ces ordures! [0649] Fous-les à la mer!

[0650] B va aux poubelles, s'arrête.

DOODLE 35

M

[0655] (à B, très bas) [0656] Déserte.

A

[0652] Quoi? [0653] Qu'est-ce qu'elle dit?

M

[0653|001] (de même) [0653|002] Fais comme moi.

[0657] B la fait Doucement B la fait rentrer dans la poubelle, xxx rabat le couvercle.)

DOODLE 36

[p. 10r]

[0657|001] Tu leur feras des trous d'aération. [0657|002] (Un temps) [0657|003] Oh ça ne presse pas. [0657|004] (Un temps) [0657|005] Ma colère est tombée.

A

[0661] Qu'est-ce qu'elle t'a dit? baragouiné?

AB

[0662] Elle m'a dit de m'en aller, dans le désert.

A

[0664] C'est tout?

B

[0665] Non.

A

[0666] Quoi encore?

B

[0667] Je n'ai pas compris.

A

[0668] Tu l'as bouclée?

B

[0669] Oui.

A

[0670] Ils sont bouclés tous les deux?

B

[0671] Oui.

BA

[0672] On va condamner les couvercles.

B

[0672|001] Je ne comprends pas.

A

[0672|002] Les couvercles. [0672|003] Les coincer. [0672|004] xxxQu'ils restent enfermés.

B

[0672|005] Il faut qu'ils puissent renouveler l'air.

A

[0672|006] Tu leur feras des trous d'aération. [0672|007] (Un temps.) [0674] Oh ça ne presse pas. [0675] (Un temps.) [0676] Ma colère tombe. (Un temps) J'ai envie de faire pipi.

B

[0677] Je vais chercher le cathéter.

A

[0679] Ca ne presse pas. [0680] (Un temps.) [0681] Donne-moi mon calmant.

B

[0682] C'est trop tôt. [0683] (Un temps) [0684] C'est trop tôt après ton remontant, il n'agirait pas.

A

[0685] Le matin on vous stimule et le soir on vous stupéfie. [0686] []A moins que ce ne soit l'inverse. [0687] (Un temps.) [0688] Il est mort naturellement, ce vieux médecin.

B

[0688|001] Naturellement. [0689] Il n'était pas vieux.

A

[0690] Mais il est mort.

B

[0691] Naturellement.

A

[0691|001] Il y a longtemps.

B

[0691|002] Oui. [0691|003] Avec les autres.

A

[0691|004] Et on suit toujours son traitement.

B

[0691|005] Oui. [0691|006] On fait semblant.

[0694] (Un temps.)

A

[0695] Fais-moi faire un petit tour. [0695|001] (Un temps) [0695|002] Si ce n'est pas trop tôt. [0696] (B va se mettre

[p. 10v]

[0696] derrière le fauteuil et le pousse.) [0697] Pas trop vite. [0698] (B fait avancer le fauteuil.) [0699] Fais-moi faire le tour du monde. [0701] Rase le mur. [0702] Puis ramène-moi au centre. [0703] (Un temps.) [0704] J'étais bien au centre, n'est-ce pas?

B

[0705] Oui.

[0705|001] x Il fait avancer le fauteuil.

A

[0706] Il faudrait un vrai fauteuil roulant. [0707] Avec des grandes roues. [0707|001] (Un temps). [0708] Comme des roues de bicyclette. [0709] (Un temps) [0710] Tu rases le mur.

B

[0711] Oui.

A

[0712] (cherchant le mur de sa main et ne le trouvant pas) [0713] Ce n'est pas vrai! [0714] Pourquoi tu me mens?

B

[0715] (serrant davantage le mur) [0716] Là, là, maniaque!

A

[0717] Arrête! [0718] (B arrête le fauteuil contre tout près dule fond. A pose mur du fond. [0719] A pose sa main contre le mur. [0720] Un temps très long.) [0721] Vieux mur! [0722] (Un temps) [0723] Derrière c'est... (il hésite)... l'enfer extérieur. [0724] (Un temps. [0725] Avec violence, en donnant un grand coup sur le tambour du plat de la main) [0727] Plus près! [0728] Tout contre!

B

[0729] Enlève ta main.

[0730] A ôte sa main du mur et la pose sur ses genoux. [0731] B. met le fauteuil tout contre le mur. [0733] A se penche vers le mur et y colle l'oreille.

A

[0734] Tu entends? [0735] (Il frappe le mur avec la baguette, écoute.) [0737] Tu entends? [0738] Des briques creuses. [0739] (Il frappe encore, écoute.) [0740] Tout ça c'est des briques creuses. [0741] (Un temps. [0742] Il se redresse. [0743] Avec violence.) [0744] Assez! [0745] On va rentrer.

B

[0746] On n'a pas encore fait le tour.

A

[0747] Ramène-moi à ma place! [0748] (B le ramène directement à sa place, arrête le fauteuil.) [0749] C'est là ma place?

B

[0750] Oui

A

[0751] Je suis bien au centre?

B

[0752] Je vais mesurer.

A

[0753] A peu près! [0754] A peu près!

MS. Pages: 01r - 03r 03v - 05v 06r - 08r 08v - 10v 11r - 13r 13v - 15v 16r - 18r 18v - 20v 21r - 23r