Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame

MS-OSU-RARE-29-5

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 20v - 24r 25r - 28r 29r - 33r 34r - 38r
[p. 16r]

[1028] vais m'asseoir, et tu iras t'asseoir. [1029] Puis tu te diras;, J'ai faim, je vais me lever et me faire à manger. [1030] Mais tu ne te lèveras pas. [1031] Tu te diras, J'ai eu tort de m'asseoir, masis puisque je me suis assis je vais me reposer rester assis rester encore un peu assis, puis je me lèverai et je me ferai à manger. [1032] Mais tu ne te lèveras pas et tu ne te feras pas à manger. [1037] L'infini du vide sera autour de toi, tous les morts de tous les temps ressuscités ne le combleraient pas, tu y seras comme un petit caillou gravier au milieu de la steppe. [1034] Tu regarderas le mur un peu, puis tu te diras, Je vais fermer les yeux, peut-être dormir un peu, après ça ira mieux, et tu les fermeras. [1035] Et quand tu les rouvriras il n'y aura plus de mur. [1036] (Un temps.) [1039] Oui, un jour tu sauras ce que c'est, sauf que tp toi tu n'auras personne tu seras comme moi, sauf que toit t toi tu n'auras personne, parce que tu n'auras eu pitié de personne, et qu'il n'y aura plus[] personne de qui avoir pitié.

[1040] Un temps.

Grov

[1041] Ce n'est pas dit. [1042] (Un temps.) [1043] Et puis tu oublies une chose.

Hamm

[1044] Ah.

Grov

[1045] Je ne peux pas m'asseoir.

Hamm

[1046] (impatient). [1047] Eh bien tu te coucheras, tu parles d'une affaire. [1048] Ou bien tu t'arrêteras, tout simplement, tu resteras debout, comme maintenant. [1049] Un jour tu te diras, Je suis fatigué, je vais m'arrêter. [1050] Qu'impore Qu'importe la posture!

Gro

[1051] Un temps.

Grov

[1052] Vous voulez donc tous que je vous quitte?

Hamm

[1053] Bien sûr.

Grov

[1054] Alors je vous quitterai.

Hamm

[1055] Tu ne peux pas me qu nous quitter.

Grov

[1056] Alors je ne vous quitterai pas.

[1057] Un temps.

Hamm

[1058] Tu n'as qu'à nous achever. [1059] (Un temps.) [1060] Je te donne la combinaison du garde-manger si tu jures de m'achever.

Grov

[1061] Je ne pourrais pas t'achever.

Hamm

[1062] Alors tu ne m'achèveras pas.

[1063] Un temps.

Hamm

[1063|001] Tu te souviens de ton arrivée ici?

Grov

[1064] Je te quitte, j'ai à faire.

Hamm

[1065] Tu te souviens de ton arrivée ici?

Grov

[1066] Non. [1067] Trop petit tu m'as dit.

Hamm

[1068] Tu te souviens de ton père?

[p. 17r]

Clov

[1069] (avec lassitude). [1070] Même répon réplique. [1071] (Un temps.°) [1072] Tu m'as posé ces questions un des million de fois.

Hamm

[1073] J'aime les vieilles questions. [1074|001] (Un temps. [1074] Avec élan.) [1075] Ah les vieilles questions, les vieilles réponses, il n'y a que ça! [1076] (Un temps.) [1077] C'est moi qui t'ai servi de père.

Clov

[1080] Oui, c'est toi qui m'as servi de père.

Hamm

[1086] Sans moi tu n'aurais pas eu de père.

[1088] Un temps.

Clov

[1089] Je te quitte.

Hamm

[1090] As-tu jamais pensé à une chose?

Clov

[1091] Jamais.

Hamm

[1092] Qu'ici nous sommes dans un trou. [1093] (Un temps.) [1094] Mais derrière la montagne? [1094|001] (Un temps.) [1095] Hein? [1095|001] (Un temps.) [1096] Si c'était encore vert? [1096|001] (Un temps.) [1097] Hein? [1098] (Un temps.) [1099] Flore! [1100] Pomone! [1102] (Avec extase.) [1103] Cérès! [1104] (Un temps.) [1105] Tu n'auras peut-être pas besoin d'aller loin.

Clov

[1106] Je ne peux pas aller loin. [1107] (Un temps.) [1108] Je te quitte.

Hamm

[1109] Mon chien est prêt?

Clov

[1110] Il lui manque une patte.

Hamm

[1111] Il est soyeux?

Clov

[1112] C'est le un genre loulou.

Hamm

[1113] Va le chercher.

Clov

[1114] Il lui manque une patte.

Hamm

[1115] Va le chercher. [1116] (Clov sort.) [1117] Ca avance.

[1118] Il sort son lmouchoir et, sans le déplier, s'en essuie les visage. [1119] Entre Clov, tenant par une de eses trois pattes un chien noir en peluche.

Clov

[1120] Tes chiens sont là.

[1121] Il donne le chien à Hamm qui l'installe sur ses genoux, le palpe, le caresse.

Hamm

[1122] Il est très blanc, n'est-ce pas?

Clov

[1123] Presque.

Hamm

[1123|001] (agacé). [1124] Comment presque? [1125] Il est blanc ou il ne l''est pas?

Clov

[1126] Il ne l'est pas.

[1127] Un temps.

Hamm

[1128] Tu as oublié le sexe.

Clov

[1129] (vexé). [1130] Mais il n'est pas fini! [1131] Le sexe se met en dernier.

[1132] Un temps.

[p. 18r]

Hamm

[1133] Tu n'as pas mis son ruban/.

Clov

[1134] (avec colère). [1135] Mais il n'est pas fini, je te dis! [1136] On finit son chien d'abord, puis on lui met son ruban.

[1137] Un temps.

Hamm

[1138] Est-ce qu'il tient debout?

Clov

[1139] Je ne sais pas.

Hamm

[1140] Essaie. [1141] (Il rend le chien à Clov qui le pose sur le sol.) [1142] Alors?

Clov

[1143] Attends.

[1144] Accroupi il essaie de faire tenir le chien debout, n'y a n'y arrive pas, le lâche. [1145] Le chien tombe sur le flanc.

Hamm

[1146] Alors quoi?

Clov

[1147] Il tient.

Hamm

[1148] (tâtonnnant). [1149] Où? [1150] Où estè-il?

[1151] Clov remet le chien debout et le maintient.

Clov

[1152] Là.

[1153] Il prend la main de Hamm et la guide vers la tête du chien.

Hamm

[1154] (la tête su main sur la tête du chien). [1155] Il me regarde?

Clov

[1156] Oui.

Hamm

[1158] Comme s'il me demandait d'aller promener.

Clov

[1159] Si l'on veut.

Hamm

[1161] Ou comme s'il me demandait un os. [1162] (Il retire sa main.) [1163] Laisse-le comme ça, en train de m'implorer

[1164] BClov se redresse. [1165] Le chien tombe sur le bflanc.

Clov

[1166] Je te quitte.

Hamm

[1167] Tu as eu tes visions ces temps-ci?

Clov

[1168] Moins.

[1168|001] Un temps.

Hamm

[1169] Il y a de la lumière chez la Mère Pegg?

Clov

[1170] De la lumière! [1171] Comment veux-tu qu'il y ait de la lumière chez quelqu'un quelconque?

Hamm

[1172] Alors elle s'ezst éteinte.

Clov

[1173] Bien bien sûr qu'elle s'est éteinte! [1174] S'il n'y en a plus c'est qu'elle s'est éteinte.

Hamm

[1175] Non, je veux dire la Mère Pegg.

Clov

[1176] Mais bien sûr qu'elle s'est éteinte! [1177] Qu'est-ce que tu as aujourd'hui?

Hamm

[1178] Je suis mon cours. [1179] (Un temps.) [1180] On l'a enterrée?

[p. 19r]

Clov

[1181] Enterrée! [1182] Qui veux-tu qui l'enterre?

Hamm

[1183] Toi.

Clov

[1184] Moi! [1185] Je n'ai pas assez à faire sans enterrer les gens?

Hamm

[1186] Mais moi tu m'enterreras.

Clov

[1187] Mais non je ne t'enterrerai pas.

[1188] Un temps.

Hamm

[1189] Elle était jolie, autrefois, comme un coeur, et p coeur. [1190] Et par farouche pour un liard.

Clov

[1191] Nous aussi on était jolis aut jolis, autrefois. [1192] Il est rare qu'on ne soit pas joli, autrefois.

[1193] Un temps.

Hamm

[1194] Va me chercher la gaffe.

[1195] Clov va à la porte, s'arrête.

Clov

[1196] Fais ceci, fais cela, et je le fais. [1197] Je ne refuse jamais. [1198] Pourquoi?

Hamm

[1199] Tu ne peux pas.

Clov

[1200] Bientôt je ne le ferai plus.

Hamm

[1201] Tu ne pourras plus. [1202] (Clov sort.) [1203] Ah les gens, les gens, il faut tout leur expliquer.

[1204] Entre Clov avec la gaffe.

Clov

[1205] Voilà ta gaffe. [1206] Avale-la.

[1207] Il donne la gaffe à Hamm qui s'efforce, en prenant appui dessus, à droite, à gauce , devant lui, de déplacer le fauteuil.

Hamm

[1208] Est-ce que j'ai bougé?

Clov

[1209] Non.

[1210] Hamm jette la gaffe.

Hamm

[1211] Va chercher la burette.

Clov

[1212] Pour quoi faire?

Hamm

[1213] Pour graisser les roulettes.

Clov

[1214] Je les ai graissées hier.

Hamm

[1215] Hier! [1216] Qu'est-ce que ça veut dire? [1217] Hier!

Clov

[1218] (avec violence). [1219] Ca veut dire il y a un foutu bout de misère. [1220] J'emploie les mots que tu m'as appris. [1221] S'Iils n'e veulent plus rien dire, apprends-m'en d'autres. [1222] Ou laisse-moi me taire.

[1223] Un temps.

[p. 20r]

Hamm

[1224] J'ai connu un fou cinglé qui croyait que la fin du monde était arrivé. [1225] Un peintre. [1226] Je l'aimais bien beaucoup, beaucoup. [1227] J'allais le voir, à l'asile. [1228] Je le prenais par la main et le traînais devant la fenêtre. [1229] Mais regarde! [1230] Là. [1231] Tout ce blé qui lève. [1232] Et là. [1233] Regarde! [1234] Les voiles des sardiniers. [1235] Toute cette beauté! [1236] (Un temps.) [1237] Il m'arrachait sa main et retournait dans son coin. [1238] Epouvanté. [1239] Il n'avait vu que des dcendres. [1240] (Un temps.) [1241] Lui seul avait été épargné. [1242] (Un temps.) [1243] Oublié. [1244] (Un temps.) [1245] Il paraît que le cas n'est - n'était pas si...rare.

Clov

[1246] Un fou? [1247] Quand ça?

Hamm

[1248] Oh c'est loin, loin. [1249] Tu n'étais pas encore de ce monde.

Clov

[1250] La belle époque!

[1251] Un temps. [1252] Hamm soulève sa casquette.

Hamm

[1253] Je l'aimais bien.

[1255] Il remet sa casquette. [1254] Un temps [1257] Il se faisait de la peinture. [1256] Un temps.

Clov

[1258] Il y a tant de choses terribles.

Hamm

[1259] Non non, il n'y en a plus tellement. [1260] (Un temps.) [1261] Clov.

Clov

[1262] Oui.

Hamm

[1263] Tu ne penses pas que ça a assez duré?

Clov

[1264] Si! [1265] (Un temps.) [1266] Quoi?

Hamm

[1267] Notre esclavage[].....

Clov

[1268] Je l'ai toujours pensé. [1269] (Un temps.) [1270] Pas toi?

Hamm

[1271] (morne). [1272] Alors[] Allons? c'est une journée comme les autres.

Clov

[1273] Tant qu'elle dure. [1274] (Un temps.) [1275] Toute la vie les mêmes bavardages.

[1276] Un temps.

Hamm

[1277] Moi je ne peux pas te quitter.

Clov

[1278] Je sais. [1279] Et tu ne peux pas Ni me suivre.

[1280] Un temps.

Hamm

[1281] Si tu me quittes comment le saurai-je?

Clov

[1282] (avec animation). [1283] Eh bien, tu me siffles et si je n'accours pas c'est que je t'aurais quitté.

[1284] Un temps.

Hamm

[1285] Tu ne viendras pas me dire adieu?

Clov

[1286] Oh je ne crois pas.

[1287] Un temps.

Hamm

[1288] Mais tu pourrais être seulement mort dans ta cuisine.

Clov

[1289] Alors Ca reviendrait au même.

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 20v - 24r 25r - 28r 29r - 33r 34r - 38r