Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame

MS-OSU-RARE-29-5

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 20v - 24r 25r - 28r 29r - 33r 34r - 38r
[p. 20v]

A

[1359] Je préfère le milieu. [1360] (Un temps). [1360|001] Une troisième hypothèse serait peut-être à envisager.

BC

[1360|002] Ah

AH

[1360|003] Que tu me quittes et qu'ensuite tu...(très hésitant)...enfin...que tu...m'ensuite tu me ...me reviennes [1360|004] (Un temps. [1360|005] Timidement.) [1360|006] Hein Clov? [1360|007] (Un temps. [1360|008] Comme pr. minimiser.) [1360|009] Ou même beaucoup + tard, beaucoup + tard. [1360|010] (Un temps. [1360|011] Timidement.) [1360|012] Hein Clov?

C

[1360|013] Si tu te -

H

[1360|014] (précipitamment). [1360|015] Ne dis rien! [1360|016] Ne dis rien! [1360|017] (Un temps). [1361] C'est l'heure de mon calmant?

[p. 21r]

Hamm

[1290] Oui, mais comment le saurais-je si j'ét tu étais seulement mort dans ta cuisine.

Clov

[1291] Eh bien...je finirais bien par puer. sentir.

Hamm

[1292] Tu pues sens déjà. [1293] Toute la maison pue sens le cadavre.

Clov

[1294] Tout l'univers.

Hamm

[1295] (avec colère). [1296] Je m'en fous de l'univers! [1297] (Un temps.) [1298] Trouve quelque chose!

Clov

[1299] Comment?

Hamm

[1300] Un truc, trouve un truc. [1301] (Un temps. [1302] Avec colère.) [1303] Une combine!

Clov

[1304] Ah bon.

[1305] Clov commence à marcher de long en large, les yeux rivés au sol, les mains derrière le dos.

Hamm

[1311] Qu'est-ce que tu fais?

Clov

[1312] Je combine. [1313] (Il marche.) [1314] Ah!

[1315] Il s'arrête.

Hamm

[1316] Il l'a. Quel penseur! [1317] (Un temps.) [1318] Alors?

Clov

[1319] Attends! [1320] (Il se concentre. [1321] Pas très convaincu.) [1322] Oui...[1323](Un temps. [1324] Plus convaincu.) [1325] Oui. [1326] (Il lève la tête.) [1327] Voilà. [1328] Je mets le réveil.

[1329] Un temps.

Hamm

[1330] Je ne suis peut-être pas dans un bon mes bons de me bons jour, mais -

Clov

[1331|001] (impatient). [1331|002] Tss tss! [1331] Tu me siffles. [1332] Je ne viens pas. [1333] Le réveil sonne. [1334] Je suis mort loin. [1335] Il ne sonne pas. [1336] Je suis loin mort.

[1337] Un temps.

Hamm

[1338] Est-ce qu'il marche. [1339] (Un temps. [1340] Impatient.) [1341] Est-ce que le Le réveil, est-ce qu'il marche?

Clov

[1342] Pourquoi ne marcherait-il pas?

Hamm

[1343] D'avoir trpop marché?

Clov

[1344] Mais il n'a presque pas marché.

Hamm

[1345] (avec colère). [1346] Alors d'avoir trop peu marché!

Clov

[1347] Je vais voir. [1348] (Il sort. [1349] Jeu du mouchoir. [1350] Brève sonnerie du réveil en coulisse. [1351] Entre Clov, le réveil à la main. [1352] Il s'approche tout près de Hamm et déclenche la sonnerie. [1352|001] Nagg jaillit. [1353] Ils l'écoutent sonner jusqu'au bout. [1354] Un temps.) [1355] Digne du jugement dernier. [1355|001] (Nagg rentre dans sa poubelle.) [1356] Tu as entendu?

Hamm

[1357] Vaguement.

Clov

[1358] La fin est formidable inouïe.

Hamm

[1359] Je préfère le milieu. [1360] (Untesm (Un temps.) [1361] C'est l'heure de mon calmant?

[p. 22r]

Clov

[1362] Non. [1363] (Il va à la porte, se retourne.) [1364] Je te quitte.

Hamm

[1365] C'est l'heure de mon histoire. [1366] Tu ne veux pas l'? écouter mon histore, histoire?

Clov

[1367] Non.

Hamm

[1368] Femande à mon père s'il veut écouter mon histoire.

[1369] Clov va aux poubelles, soulève le couvercle de celle de Nagg, regarde dedans, se penche dessus. [1370] Un temps. [1371] Il se redresse.

Clov

[1372] Il dort.

Hamm

[1373] Réveille-le.

[1374] Clobv se penche, réveille Nagg, parle dans la poubelle. [1375] Mots confus. [1376] Clov se redresse.

Clov

[1377] Il ne veut pas écouter ton histoire.

Hamm

[1378] Je lui donnerai un bonbon.

[1379] Clobv se penche. [1380] Mots confus. [1381] Clov se redresse.

Clov

[1382] Il veut une dragée.

Hamm

[1383] Il aura une dragée.

[1384] Clov se penche. [1385] Mots confus. [1386] Clov se redresse.

Clov

[1387] Il marche. [1388] Clov va vers la porte. [1389] Les mains de Nagg paraissent, accrochées au rebord. [1390] Puis la tête émerge. [1391] Clov ouvre la porte, se retourne. [1392] Tu crois à la vie future?

Hamm

[1393] La mienne l'a toujours été. [1394] (Clov sort en claquant la porte.) [1395] Pan! [1396] dans les gencives.

Nagg

[1397] J'écoute.

Hamm

[1398] Salopard! [1399] Pourquoi m'as-tu fait?

Nagg

[1400] Je ne pouvais pas savoir? savoir.

Hamm

[1401] Quoi? [1402] Qu'est-ce que tu ne pouvais pas savoir?

Nagg

[1403] Que ce serait toi. [1404] (Un temps.) [1405] Tu me donneras une dragée.

Hamm

[1406] Après l'épisode.

Nagg

[1407] Juré?

Hamm

[1408] Oui.

Nagg

[1409] Sur quoi?

Hamm

[1410] L'honneur.

[1411] Un temps. [1412] Ils rient.

Nagg

[1413] Deux.

Hamm

[1414] Une.

[p. 23r]

Nagg

[1415] Une pour moi et une -

Hamm

[1416] Une! [1417] Silence! [1418] (Un temps.) [1419] où en étais-je? [1420] (Un temps.[1421][] morne.) [1422] C'est cassé, nous sommes cassés. [1423] (Un temps.) [1424] Ca va casser. [1425] (Un temps.) [1426] Il n'y aura plus de voix. [1427] (Un temps.) [1427|001] Si je dormais je - [1427|002] (Un temps.) [1428] Une goutted dans la tête, depuis toujours. [1428|001] (Un temps.) [1430] Elle s'écrase toujours au même endroit. [1431] (Un temps.) [1432] C'est peut-être une petite veine. [1433] (Un temps.) [1434] Une petite artère. [1435] (Un temps. [1436] Plus animé.) [1437] Allons, c'est l'heure, où en étais-je? [1438] (Un temps. [1439] Ton de narrateur.) [1440] L'homme s'approcha lentement, en se traînant sur le ventre. [1441] D'une chaleur et - (Il se corrige.) D'une pâleur et d'une maigreur exceptionnelles il paraissait sur le point de - [1442] (Un temps.) (Un temps. [1443] Ton normal.) [1444] Non, ça je l'ai fait. [1445] (Un temps. [1446] Ton de narrateur.) [1447] Un long silence se fit entendre. [1448] (Un tem (Ton normal) [1449] Joli ça. [1450] (Ton de narrateur.) [1451] Je bourrai tranquillement ma pipe - en magnésite - et l'allumai avec...mettons une suédoise. En tirai quelques bouffés . [1452] Ah! [1453] (Un temps.) [1454] Allons, je vous écoute. [1456] Il faisait ce jour-là, je m'en souviens, un froid extraordinarirement vif, zéro au thermomèrtre. [1457] Mais comme nous étions la veille de Noël cela n'avait rien de...d'extraordinaire. [1458] Un temps de saison, comme cela arrive. [1459] '(Un temps.) [1460] Allons, quel sale vent vous amène? [1461] Il leva vers moi son visage, tout noir de poussière et saleté et de larmes mêmlées. [1462] (Un temps. [1463] Ton normal) [1464] Ca va aller. [1465] (Ton de narrateur.) [1466] Non non, ne me regardez pas, ne me regardez pas! [1467] Il baissa les yeux, en marmottant, des excuses sans doute. [1468] (Un temps.) [1469] Je suis assez occupé, vous savez, les préparatifs de fête. [1470] (Un temps. [1471] Avec force.) [1472] Mais quel est donc l'objet de cette invasion? [1473] (Un temps.) [1474] Il faisait ce jour-là, je me rappelle, un soleil vraiment splendide, cinquante à l'héliomètre, mais il plongeait déjà, dans la ...chez les morts. [1475] (Ton normal.) [1476] Joli ça. [1477] (Ton de narrateur.) [1478] Allons allons, présentez-votre supplique, mille soins m'appellent. [1479] (Ton normal.) [1480] On dirait un Prix Goncourt. [1481] Enfin.) Enfin. [1482] (Ton de narrateur.) [1483] Ce fut alors qu'il prit sa résolution. [1484] C'est mon enfant! gémit-il. [1485] Aïe! un enfant, voilà qui est fâââcheux. [1486] Mon petit! dit-il, comme si le sexe avait de l'importance. [1487] D'où sortait-il? [1488] Il me nomma le trou. [1489] Une bonne demi-journée, à cheval. [1490] Ne va pas me raconter qu'il y a encore de la population là-bas! [1491] Tout de même! [1492] Non non, personne, sauf lui, et l'enfant, en supposant qu'il 'existât. [1493] Bon bon. [1494] Je m'enquis de la situation à Kauv, de l'autre côté du détroit. [1495] Pas un chat. [1496] Bon bon. [1497] Et vous voulez me faire croire que vous avez laissé votre endfant là-bas, tout seul, et vivant par dessus le marché? [1498] Allons) Allons! [1499] (Un temps.) [1500] Il soufflait ce jour-là, je m'en souviens, un vent cinglant, cent à l'anémomètre. [1501] Il arrachait les pins morts et les emportait...au loin. [1501|001] (Un temps.) [1505] Allons, allons, qu'est-ce que vous voulez, à la fin? [1507] Enfin bref je finis par comprendre qu'il voulait du pain pour son enfant. [1508] Du pain! [1509] Un gueux, comme d'habitude. [1510] Du pain? [1511] Mais je n'ai pas de pain. Je ne le digère pas. [1512] Bon. [1513] Alors du blé? [1514] (Un temps. [1515] Ton normal.) [1516] Ca va aller. [1517] (Ton de narrateur.) [1518] Du blé, j'en ai, il est vrai, dans mes geniers . [1519] Mais réfléchissez, réfléchissez. [1520] Je vous donne du blé, un kilog, un

[p. 24r]

[1520] kilog et demi, vous le rapportez à votre enfant et vous lui en faites - s'il vit encore, une bonne bouillie (Nagg réagit), une bonne bouillie et demie, bien nourissante. [1521] Bon. [1521|001] Bon. [1522] Il reprend quelques forces - peu-être . [1523] Et puis? [1524] (Un temps.) [1525] Je me fâchai. [1526] Mais réfléchissez, réfléchissez, vous êtes sur terre, c'est sans remède! [1527] (Un temps.) [1528] Il faisait ce- ce jour-là, je me rappelle, un temps excessivement sec, zéro à l'hygromètre. [] [1529] [Manque une phrase] L'ideal pour mes arthroses rhumatismes [1530] (Un temps. [1531] Avec emportement.) [1532] Mais enfin quel est votre espoir, quel est votre espoir? [1533] Que la terre renaisse au printemps? [1534] Que la mer et les rivières redeviennent poissonneuses? [1535] Qu'il y ait encore de la manne au ciel, pour des imnbéciles comme vous? [1536] (Un temps.) [1537] Peu à peu je me calmai, enfin suffisamment pour lui dema,nder combien de temps il avait mis pour venir. [1538] Trois jours pleins. [1539] Dans quel état il avait laissé l'enfant. [1540] Plongé dans le sommeil. [1542] Mais dans quel sommeil, dans quel sommeil déjà? [1543] (Un temps.) [1544] Enfin bref je lui proposai d'entrer à mon service. [1545] Il m'avait remué. [1546] Et puis je m'imaginais déjà n'en avoir plus pour longtemps. [1547] (Il rit. [1548] Un temps.) [1549] Alors,? [1550] (Un temps.) [1551] Alors? [1552] (Un temps.) [1553] Ici en faisant attention vous pourriez mourir de votre belle mort, les pieds au sec. [1554] (Un temps.) [1555] Alors? [1556] (Un temps.) [1557] Il finit par me demander si je consentirais à recueillir l'enfant aussi, s'il vivait encore. [1558] (Un temps.) [1559] C'était l'instant que j'attendais. [1560] (Un temps.) [1561] Si je consentirais à recueillir l'enfant aussi. [1562] (Un temps.) [1563] Je le revois, à genoux, les mains appuyées au sol, me fixant de ses yeux déments, malgré ce que je venais de lui signifier, à ce propos. [1564] (Un temps. [1565] Ton normal.) [1566] Suffit pour aujourd'hui. [1567] (Un temps.) [1568] J'en Je n'en ai plus pour longtemps, avec cette mon histoire. [1569] (Unt (Un temps.) [1570] A moins d'introduire d'autres personnages. [1571] (Un temps.) [1572] Mais où les trouver? [1573] (Un temps.) [1574] Où les chercher. [1575] (Un temps. [1576] Il siffle. [1577] Entre Clov.) [1578] Prions Dieu.

DNagg

[1579] Ma dragée!

Clov

[1580] Il y a un rat dans la cuisine.

Hamm

[1581] Un rat! [1582] Il y a encore des rats?

Clov

[1583] Dans la cuisine il y en a un.

Hamm

[1584] Et tu ne l'as pas exterminé?

Clov

[1585] A moitié. [1586] Tu nous as dérangés.

Hamm

[1587] Il ne peut pas se sauver?

Clov

[1588] Non.

Hamm

[1589] Tu l'achèveras tout à l'heure. [1590] Prions Dieu.

Dagg Clov

[1591] Encore?

DNagg

[1592] Ma dragée!

Hamm

[1593] Dieu d'abord. [1594] (Un temps.) [1595] Vous y êtes?

Clov

[1597] Allons-y?

Hamm

[1598] (à Dagg). [1599] Et toi?

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 10r 11r - 15r 16r - 20r 20v - 24r 25r - 28r 29r - 33r 34r - 38r